"envie" - Traduction Français en Arabe

    • أريد
        
    • يريد
        
    • اريد
        
    • أرغب
        
    • تريدين
        
    • الرغبة
        
    • أردت
        
    • أود
        
    • رغبة
        
    • ترغب
        
    • برغبة
        
    • مزاج
        
    • يرغب
        
    • تود
        
    • ترغبين
        
    Ça m'a donné envie de vomir, c'est comme ça que je me suis sentie. Open Subtitles جعلني أشعر أنني أريد أن أتقيأ. ذلك الذي جعلني أشعر به.
    J'ai pas envie d'attirer l'attention sur le fait que je suis la fille du patron. Open Subtitles أنا فقط , لا أريد توجيه الأضواء نحو وجهي لأني إبنة الرئيس
    Il n'a pas envie d'être le juge qui a mis un journaliste en taule. Open Subtitles مايعلمه أنّه لا يريد أن يكون القاضي الذي يسجن مذيع أخبار.
    Mais je débute, et j'ai pas envie de faire une erreur et de tout foirer. Open Subtitles لكن انا بدأت للتو ولا اريد ان ارتكب اخطاء تدمر كل شئ
    Je pense qu'en fait ça me donne envie de boire plus juste pour le défier. Open Subtitles في الواقع أعتقد أنها تجعلني أرغب في شرب المزيييد فقط لكي أتحداها
    Oui, mais ne le fais pas pour moi, Fais-le uniquement car tu en as envie. Open Subtitles نعم لكن لا تستخدميه فقط من اجلي ، استخدميه لإنك تريدين ذلك
    Je m'attendais à ce que l'envie vienne, mais ça n'a pas été le cas. Open Subtitles كنت أتوقع دائما الرغبة في، ولكن فقط لم أفعل ذلك أبدا
    Quel est l'intérêt d'avoir des amis si tu ne peux pas râler et te plaindre quand tu en as envie ? Open Subtitles ما المتعة بإمتلاك الأصدقاء إن لم يكن بإمكانك أن تشكي و تتذمري إليهم متى ما أردت ذلك؟
    Si tu veux que cette relation fonctionne, je dois pouvoir aller faire la fête avec des étrangers quand j'en ai envie. Open Subtitles إن كانت هذه العلاقة ستنجح أريد أن أشعر بالحرية لأحتفل مع مجموعة من الغرباء عندما أريد هذا
    Je ne suis même pas sûre d'avoir envie de ce diner. Open Subtitles أنا لست متأكدا حتى أريد أن أذهب لتناول العشاء.
    Ça fait quelques jours que j'ai vraiment envie de te parler. Open Subtitles مررتُ ببضعة أيام كنتُ أريد حقاً فيها التكلّم إليكِ
    J'ai pas très envie d'aller à ce truc ce soir. Open Subtitles أتعلمين، لا أريد أن أذهب لذلك المكان الليلة.
    Mais ce dont j'ai le plus envie c'est que tu apprennes à suivre les règles. Open Subtitles لكن ما أريد أكثر هو بالنسبة لكم أن تتعلموا أن تتبعوا القوانين
    Je n'ai pas envie d'en parler. C'était une journée de dingue. Open Subtitles لا أريد أن أتحدث عنها لقد كان يوما مجنونا.
    Qui a envie de ces trucs-là pour saloper sa pizza ? Open Subtitles . مين يريد هذه الاشياء . الضاره فوق البيتزا
    Je fais 60 jours, et elle me paiera un billet d'avion et un loyer et même ces bottes dont j'ai envie. Open Subtitles سوف ابقى 60 يوما وبعد ذلك هي تعطيني تذكرة طيران وايجار وفي الحقيقة تلك الاحذية التي اريد
    Je n'avais pas envie de perdre du temps en diplomatie pendant qu'un espion Pakistanais est en fuite avec des renseignements sensibles. Open Subtitles لم أرغب فى اهدار وقتى فى لعب دور الدبلوماسى بينما هناك جاسوس باكستانى هارب وبحوذته معلومات حساسه
    On a envie de changer les choses, de sauver le monde. Open Subtitles أتعرفين، أنتِ ترغبين برؤية اختلاف ما. تريدين إنقاذ العالم
    John, laissez-moi vous demander, n'avez-vous jamais été dans le jeu, avec l'envie pressante d'aller aux toilettes, mais pas moyen d'y aller ? Open Subtitles جون، اسمحوا لي أن أسألك، من أي وقت مضى من على الروابط، الحصول على الرغبة المفاجئة لاتخاذ أزيز،
    Tu as déjà eu envie de l'enfermer jusqu'à ce que le monde soit sûr ? Open Subtitles هل سبق لك وأن أردت أن تحتجزه حتى يصبح العالم مكان آمن؟
    J'ai tellement entendu parler de la salade. J'ai envie d'essayer. Open Subtitles أسمع الكثير عن السلطة لدرجة أنّي أود تجربتها.
    Sans les loups, les vampires auront moins envie de te tuer. Open Subtitles إن مات المذؤوبون، فستكون رغبة مصّاصي الدماء أقلّ لقتلك.
    L'envie d'aller au-devant de la vie, pas de la redouter. Open Subtitles يجعلك ترغب في إيجاد الحياة وليس الإختباء منها
    C'est une condition comportementale caractérisée par une intense envie d'écrire. Open Subtitles إنها حالة سلوكية يتصف صاحبها برغبة ملحة للكتابة
    Spencer, je n'ai pas envie de poser des questions, et pas quand j'obtiens des réponses. Open Subtitles سبنسر، لست في مزاج لتلقي الأسئلة و لا حتى باستطاعتي أن أجيبك
    Et maintenant, qu'est-ce que vous auriez envie de manger ? Open Subtitles الان ما الذي يرغب الجميع بتناوله على الغداء؟
    Mais l'une des vraies tragédies de cette maladie, c'est qu'elle vous donne envie de passer du VTT à un sport d'intérieur, comme le yoga. Open Subtitles نعم، إحدى مشاكل هذه الحالة أنها تجعلك تود إلقاء دراجتك الجبلية الجميلة بالمرآب و تلعب رياضة منزلية مثل اليوجا
    Je sais que tu as envie d'y retourner, et j'ai toujours plus ou moins pensé que si tu retournais travailler, tu viendrais travailler avec moi. Open Subtitles أعرف أنك كنت ترغبين بالعودة إلى سوق العمل و لطالما ما كنت أظن انه إن عدت للعمل فستعودين للعمل معي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus