M. le président l'escadron d'attaque chinois a quitté leur espace aérien. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، سرب المقاتلات الصينية قد غادر مجالهم الجوي. |
Il a ordonné à un escadron de Quinjets d'aller à l'académie. | Open Subtitles | هو شارك في سرب من الطائرات ليأتي إلى الأكاديمية. |
Marine lancez, l'escadron blue et mettez le vaisseau mère sous quarantaine. | Open Subtitles | إطلاق جنود .. أامر السرب الأزرق بحصار المركبة الأم |
escadron bleu, allez à la surface avant qu'ils ne ferment la porte. | Open Subtitles | السرب الأزرق، اذهبوا للسطح قبل أن يغلقوا هذه البوابة. |
Il a également déployé un escadron de la mort à Doubaï pour assassiner Mahmoud Al-Mabhouh, en utilisant de faux passeports européens, obtenus illégalement. | UN | كما أرسلت فرقة من فرق الموت إلى دبي لاغتيال محمود المبحوح باستخدام جوازات سفر أوروبية مزورة أو وهمية. |
Comme l'a reconnu le Président d'El Salvador, Monsignor Romero a été en toute illégalité tué par un escadron de mort et les auteurs avaient été protégés par des représentants de l'État. | UN | وقال إن رئيس السلفادور قد اعترف بأن الأسقف رومينو قد قُتل بالمخالفة للقانون على أيدي فرقة إعدام. |
Plusieurs d'entre elles occupent des postes clefs, notamment le commandement d'un bataillon d'artillerie et d'un escadron de l'armée de l'air. | UN | ووصل عدد منهن إلى مناصب أساسية، من بينها آمرة كتيبة مدفعية وآمرة سرب جوي. |
En outre, l'Ukraine a été invitée à fournir un escadron d'hélicoptères. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، دعيت أوكرانيا إلى تقديم سرب من الطائرات العمودية. |
Roswell était le seul escadron de l'arme nucléaire dans le monde. | Open Subtitles | كانت "روزويل" سرب الطائرات الوحيد المسلّح نوويًا في العالم. |
Vers la fin de la guerre, je lui ai envoyé un escadron pour l'assister dans une attaque d'anges. | Open Subtitles | وقُرب نهاية الحرب، كنت سإرسل سرب طائِرات لمساعدتهِ في هجوم المخلوقات. |
Vous savez, je peux avoir un escadron de soldats ici en quelques minutes. | Open Subtitles | أنت تعرف، أنا يمكن أن يكون لها سرب من الجنود هنا في غضون دقائق. |
Je savais faisaient partie du 58e escadron de sauvetage, | Open Subtitles | إذاً، أنني أفهم إنّكم جميعاً جزء من سرب طائرات الإنقاذ |
Personne dans votre escadron ne serait capable d'en voler un ou de le modifier? | Open Subtitles | هل أى شخص فى السرب قادر على سرقه أحدهما أو التعديل عليها؟ |
Il est le seul de l'escadron qui ait réellement volé en mission. | Open Subtitles | انه الوحيد فى السرب الذى طار فعلا فى مهمات |
Les démons sont... les fantassins du diable, opérant souvent en groupe, pareils à un escadron, infestant leurs victimes. | Open Subtitles | الارواح الشريره هي جنود الشيطان غالبا ماتعمل في مجموعات مثل السرب , وتتملك الضحايا, |
Celui-ci aurait été tué par un escadron de la mort qui serait lié aux autorités de l'État. | UN | ويزعم أن السيد لوبيس قُتل على أيدي فرقة قتل يعتقد أن لها روابط مع السلطات الحكومية. |
Par ailleurs, dans la ville cisjordanienne de Djénine, un escadron de la mort israélien a ouvert le feu sur Mohammad Marei', le tuant sur le coup. | UN | كما قامت فرقة من فرق القتل الإسرائيلية في مدينة جنين بالضفة الغربية بإطلاق النار على محمد مرعي فأردته قتيلا في الحال. |
Et l'escadron de la mort des Yakuza qui nous attend dehors ? | Open Subtitles | ماذا عن فرقة القتلة التابعة للياكوزا التي تنتظرنا في الخارج ؟ |
Personne ne sait vraiment pourquoi ceux de l'escadron du Père Noël ont le pouvoir de voler. | Open Subtitles | لا أحد يعلم لماذا تحديداً جيوش سانتا المحلقة لديها موهبة الطيران |
Parcequ'il habite avec l'escadron dans la Montagne du Père Noël. | Open Subtitles | لأنه يعيش مع الجيوش المحلقة في هضبة سانتا |
Et il n'y a absolument aucune fraternisation dans mon escadron. | Open Subtitles | وليس هناك اختلاط على الاطلاق فى سربى |
escadron national de déminage | UN | السَّرية الوطنية لإزالة الألغام |
Êtes-vous sûr que votre escadron réussira cette mission ? | Open Subtitles | هل تظن ان سربك قادر على تكملة هذه المهمة ؟ |
Toutefois, le commandant de l'escadron blindé, le lieutenant Rugigana, affirme que ce n'est qu'à 1 heure que quelqu'un envoyé par Nibizi est venu chez lui pour le réveiller et l'emmener au camp. | UN | بيد أن الملازم روغيغانا قائد رتل المدرعات يذكر أنه في الساعة الواحدة فقط جاء شخص من قبل نيبيزي إلى منزله ﻹيقاظه حيث كان نائما، وليصطحبه إلى المعسكر. |
Y compris les unités médicales et d'hélicoptères des bataillons logistiques, du génie et de transmissions, l'escadron d'aviation et la compagnie de police militaire. | UN | يشمل ذلك الوحدة الطبية ووحدات الهليكوبتر والنقل والإمداد وكتيبتي الهندسة والإشارة وسرب الطائرات وسرية الشرطة العسكرية. |
Le Comité a appris par ailleurs que ces derniers avaient tous fait l'objet d'actes d'intimidation, dont des menaces proférées par un escadron de la mort. | UN | وقد علمت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من جهة أخرى، أن جميع النواب كانوا قد تعرضوا لأعمال ترهيب منها تلقي تهديدات من إحدى فرق الموت. |