"esprits" - Dictionnaire français arabe

    esprits

    nom

    "esprits" - Traduction Français en Arabe

    • الأرواح
        
    • العقول
        
    • أرواح
        
    • الارواح
        
    • عقول
        
    • الروح
        
    • روح
        
    • اﻷذهان
        
    • عقولنا
        
    • العقل
        
    • عقل
        
    • ارواح
        
    • عقولهم
        
    • للأرواح
        
    • الغرائز
        
    Selon les croyances traditionnelles, les maladies sont causées par des divinités, par des mauvais esprits ou par les morts. UN إن المعتقد التقليدي يفيد بأن الآلهة أو الأرواح الشريرة أو الموتى هم الذين يسببون المرض.
    Ça représente les esprits perdus qui essayent désespérément de retrouver leur chemin vers la lumière. Open Subtitles إنّه يمثل الأرواح الضائعة الّتي تبحث بيأسٍ . عنطريق العودة إلى الضياء
    - Aux esprits maléfiques, etc. - Vous, comment vous l'expliquez ? Open Subtitles ـ الأرواح الشريرة وما شابة ـ كيف تفسر هذا؟
    L'exacerbation de la détresse et de l'indigence conduit à une prolifération des groupes naxalites et subjugue les jeunes esprits. UN فإذا اشتدت حالة الضيق والحرمان فإن ذلك يؤدي إلى ازدياد عدد الناكساليت ويحول العقول الشابة عن مسارها الطبيعي.
    Les esprits de flammes bleues qui punissaient les méchants garçons. Open Subtitles الـ كوراتشا كاجالت أرواح النار ذات اللهب الأزرق
    "esprits proches, nous vous appelons." "esprits proches, nous vous appelons." Open Subtitles ‫أيتها الارواح نحن نستحضِرُكِ ‫أيتها الارواح نحن نستحضِرُكِ
    Le chemin à parcourir était extrêmement difficile, étant donné les cicatrices profondes laissées dans les esprits de la communauté éprouvée. UN لقد واجه رحلة مليئة بالعقبات بالنظر إلى آثار الجروح العميقة التي تركت في عقول طائفة مضطهدة.
    Des plantes grimpantes ont créé des poches de nature sauvage où se sont installés les esprits. Open Subtitles الكرمات أورقتْ فوق في جميع أنحاء، خَلْق جيوبِ البراري وتأتي الأرواح لنداء الوطن
    Je suis désolé. Les esprits n'écouteront pas s'il y a des énergies négatives dans la pièce. Open Subtitles أنا آسفة، الأرواح تأبى الإنصات لو كانت هُناك أيّ طاقة سلبيّة في الغرفة.
    D'accord... j'ai toujours été curieuse de voir le monde des esprits. Open Subtitles حسنا أردت دائما أن أرى كيف يبدو عالم الأرواح
    Elle les purifie des esprits malins envoyés par des ancêtres déchus. Open Subtitles إنها تطهرهم من الأرواح الشيطانية المرسلة من أسلافها المهانون
    Désolé, l'ami. Je dois te renvoyer au Royaume des esprits. Open Subtitles ‫آسف يا صديقي، علي إعادتك إلى مملكة الأرواح
    Les gens disent que les esprits ne peuvent pas se reposer là. Ils reviennent. Open Subtitles الناس تقول أن الأرواح لا تبقي هناك و لكنها دائما تعود
    Selon elle, les esprits communiquaient avec nous à travers elle. Open Subtitles تقول أن عالم الأرواح يتواصل معنا. عن طريقها.
    Les plus fins esprits de notre génération sous un même toit, partageant des histoires d'innovations hallucinantes. Open Subtitles خيرة العقول جيلنا تحت سقف واحد يشاركون القصص التي تجعل العقل يمتلئ بالأبتكارات
    Ils disent ses sorts ont le pouvoir de brouiller les esprits. Open Subtitles إنهم يقولون أن تعاويذه قادرة على السيطرة على العقول
    Il utilise des esprits humains pour créer son propre réseau. Open Subtitles إنه يستخدم العقول البشرية ليصنع شبكته الخاصة منها.
    Que les lumières des fêtes de Noël illuminent les esprits de tous les participants et les emplissent d'amour et d'affection. UN أتمنى أن تنير أضواء احتفالات عيد الميلاد أرواح جميع المشاركين وأن تغمرهم بالمحبة والمودة.
    Les païens pensent que la méthode relâche les mauvais esprits. Open Subtitles يعتقد الكفرة أن هذا الاجراء يطرد الارواح الشريرة
    Et si nous n'étions pas les seuls esprits qu'elle espérait empoisonner cette nuit ? Open Subtitles ماذا لو أننا لا عقول الوحيدة كانت تأمل السم لهذه الليلة؟
    Il a prétendu que ceci était la maison sur Terre du messager sacré des grands esprits et que s'ils faisaient des offrandes, leurs bénédictions seraient nombreuses. Open Subtitles كان يدّعي أن هذا المكان هو موطن رسول الروح العظيمة المقدّس على الأرض وأنهم إن قدّموا القرابين، فسيحل عليهم بركات كثيرة
    La breloque dans sa bouche. Il a encore besoin des esprits. Open Subtitles القلادة في الفم , هي بحاجة إلى روح كدليل
    Ce traumatisme qui hante encore les esprits est source d'appréhension quant à la coexistence pacifique des communautés au sein de la société indienne. UN وهذه الصدمة التي ما زالت عالقة في اﻷذهان هي مصدر تخوف فيما يتصل بالتعايش السلمي بين الطوائف في المجتمع الهندي.
    Libérons donc nos esprits de notre passé soviétique commun pour édifier un avenir commun. UN فلنحرر عقولنا إذن من الماضي السوفياتي المشترك لكي نبني مستقبلاً مشتركاً.
    Incroyable ce qu'un gros chèque peut obtenir des plus grands esprits. Open Subtitles انه عقل عظيم مدهش ويجعل أكبر الشركات تشتريه منك
    Je veux faire une séance cette nuit pour prouver une fois pour toute que les septiques ont tords , et que les esprits vivent avec nous. Open Subtitles اريد ان اقوم بجلسة استحضار ارواح الليلة لأثبت لمرة و للأبد ان هؤلاء المتشككين كانوا مخطئين وان الارواح تعيش فعلا بيننا
    Ils ne m'ont pas compris car leurs esprits sont aveuglés Open Subtitles لا يفهمونني لأن غمامات الخيال في عقولهم تعميهم
    Comment les mauvais esprits peuvent piéger les autres fantômes, et pourquoi sont ils sous terre ? Open Subtitles كيف يمكن للأرواح الشريرة أن تحبس الأشباح الأخرى؟ ولمَ هم تحت الأرض ؟
    Ressusciter les « esprits animaux » News-Commentary إحياء الغرائز الحيوانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus