"esquisses" - Traduction Français en Arabe

    • الرسومات
        
    • المخططات
        
    • مخططات البرامج القطرية
        
    • رسومات
        
    • مخططات للبرامج القطرية
        
    Elle est dans le jardin, elle travaille sur des esquisses. Open Subtitles إتها بالخارج، في الفناء تعمل على بعض الرسومات
    Peut-être que je pourrais faire quelques esquisses, si ça t'intéresse. Open Subtitles اقصد, ربما استطيع القيام ببعض الرسومات, اذا كان هذا شيء يهمك.
    Le montant du fonds de réserve a été fixé à 0,75 % de l'enveloppe budgétaire globale dans la première esquisse budgétaire et dans toutes les esquisses suivantes. UN 12 - حُدد حجم صندوق الطوارئ من أجل المخطط الأول وكل المخططات اللاحقة بواقع 0.75 في المائة من المستوى الإجمالي للموارد.
    Le montant du fonds de réserve avait été fixé à 0,75 % de l’enveloppe budgétaire globale dans la première esquisse budgétaire et dans toutes les esquisses suivantes. UN ١٢ - حدد حجم صندوق الطوارئ من أجل المخطط اﻷول وكل المخططات اللاحقة بواقع ٠,٧٥ في المائة من المقدار اﻹجمالي للموارد.
    Les esquisses de programme de pays dont le Conseil exécutif était saisi se proposaient de répondre aux besoins et aux priorités propres aux pays concernés. UN وقد وضعت مخططات البرامج القطرية المعروضة على المجلس التنفيذي لتلبية الاحتياجات المحددة للبلدان المعنية وأولوياتها.
    Comme vous pouvez le voir, ce sont juste des esquisses. Open Subtitles ،كما ترى .هذه ليست إلّا رسومات غير منظمة
    Ces esquisses sont censées refléter ton désir de la restaurer entièrement. Open Subtitles لقد قُصِد من هذه الرسومات أن تعكس رغبتك فى ترميم المكان برمته
    Un premier patron a été fait, à partir de mes esquisses. Open Subtitles أنهينا الرسومات وسلمنا الخيوط إليهم أيضا
    Et dans certaines de ces esquisses, elles ne portent même pas de vêtements. Open Subtitles و في بعض تلك الرسومات, النساء لا ترتدين اي لباس
    Il veut que tu voies ces nouvelles esquisses. Open Subtitles التي يمتلكونها للحديقة الجديدة يريد منك أن ترى تلك الرسومات الجديدة
    Tous les système sociaux qu'on a bâtis sont des esquisses qui sous-tendent 1+1=2. Open Subtitles كل نظام اجتماعي بنينا هي الرسومات الأساسية 1 +1 = 2.
    Et je te parie... que je vais réussir à vendre ces robes à la Grosse Magoo... juste sur la base de ces esquisses. Open Subtitles على انه بإمكاني بيع هذه الملابس إلى "ماغو السمينة" بناءاً على هذه الرسومات فقط
    Le montant du fonds de réserve a été fixé à 0,75 % de l'enveloppe budgétaire globale dans la première esquisse budgétaire et dans toutes les esquisses ultérieures. UN ٢٤ - حُدّد حجم صندوق الطوارئ في مخطط الميزانية الأول وجميع المخططات اللاحقة بنسبة 0.75 من مستوى الموارد الكلي.
    Les secteurs de programme, les bureaux extérieurs et les instituts sont autorisés à mobiliser des ressources extrabudgétaires pour les esquisses budgétaires approuvées dans le Programme additionnel complémentaire en consultation avec BSP/CFS. UN ويؤذن للقطاعات البرنامجية والمكاتب الميدانية والمعاهد بتعبئة الموارد الخارجة عن الميزانية من أجل المخططات الموافق عليها في البرنامج الإضافي التكميلي بالتشاور مع الشعبة.
    Le montant du fonds de réserve a été fixé, dans la première esquisse budgétaire comme dans toutes les esquisses suivantes, à 0,75 % de l'enveloppe budgétaire globale. UN 23 - حُدد حجم صندوق الطوارئ في مخطط الميزانية الأول وجميع المخططات اللاحقة بنسبة 0.75 من مستوى الموارد الكلي.
    Conformément à la pratique établie, il est recommandé de fixer le montant du fonds de réserve à 0,75 % de l'enveloppe budgétaire globale dans la première esquisse budgétaire et dans toutes les esquisses suivantes. UN ووفقا للممارسة المعمول بها فإنه يوصى بتحديد حجم الصندوق الاحتياطي بنسبة 0.75 في المائة من المستوى الكلي للموارد بالنسبة للمخطط الأول ولجميع المخططات اللاحقة.
    Le montant du fonds de réserve a été fixé à 0,75 % de l'enveloppe budgétaire globale dans la première esquisse budgétaire et dans toutes les esquisses suivantes. UN 13 - حُدد حجم صندوق الطوارئ بما نسبته 0.75 في المائة من المعدل العام للموارد للمخطط الأول وجميع المخططات اللاحقة.
    Certaines propositions ont cependant été formulées en vue d'améliorer l'élaboration des futures esquisses. UN غير أنه قُدمت مقترحات لتحسين عملية إعداد مخططات البرامج القطرية المقبلة.
    Les directeurs des divisions de l'Afrique, de l'Asie et du Pacifique et de l'Amérique latine et des Caraïbes ont présenté les esquisses de programme de pays provenant de leur région. UN وقدم مدير شعبة أفريقيا، وشعبة آسيا والمحيط الهادئ، وشعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مخططات البرامج القطرية عن مناطقهم.
    Avec quelque esquisses intéressantes de ses voisins. Open Subtitles بالإضافه إلى رسومات مثيره للإهتمام... عن جيرانه.
    - Ce ne sont que des esquisses. Open Subtitles أنا فقط أرسم رسومات عادية
    Cette présentation harmonisée visait à élaborer des esquisses de programme de pays brèves, concises et précises. UN 8 - ويهدف الشكل المنسق إلى صياغة مخططات للبرامج القطرية تتسم بالاختصار والإيجاز والتركيز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus