"est mis à" - Traduction Français en Arabe

    • كذلك تقدم
        
    • يوضع تحت
        
    • وبدأ
        
    • تحديث هذه
        
    • يجري تحديثه
        
    • إلى الفائدة
        
    • ذلك بدأ
        
    • يحال على إثره
        
    • و بدأ
        
    • في أجواء الغرفة
        
    Le Commissaire aux comptes et ses collaborateurs respectent le caractère protégé ou confidentiel de tout renseignement ainsi considéré qui est mis à leur disposition et n'en font usage que pour ce qui touche directement l'exécution des opérations de vérification. UN ويحترم مراجع الحسابات وموظفوه طابع الخصوصية والسرية لأي معلومات مصنفة كذلك تقدم إليهم ولا يستخدمونها إلا فيما يتعلق مباشرة بالقيام بمراجعة الحسابات.
    Le Commissaire aux comptes et ses collaborateurs respectent le caractère protégé ou confidentiel de tout renseignement ainsi considéré qui est mis à leur disposition et n'en font usage que pour ce qui touche directement l'exécution des opérations de vérification. UN وتحترم الجهة القائمة بالمراجعة وموظفوها طابع الحصانة من الإفشاء والسرية لأي معلومات مصنفة كذلك تقدم إليهم ولا يستخدمونها إلا فيما يتعلق مباشرة بالقيام بمراجعة الحسابات.
    Le comportement d'un organe d'un État ou d'un organe ou d'un agent d'une organisation internationale qui est mis à la disposition d'une autre organisation internationale est considéré comme un fait de cette dernière d'après le droit international pour autant qu'elle exerce un contrôle effectif sur ce comportement. UN يُعتبر، بموجب القانون الدولي، تصرف جهاز تابع لدولة أو جهاز أو وكيل تابع لمنظمة دولية يوضع تحت تصرف منظمة دولية أخرى فعلاً صادراً عن المنظمة الأخيرة، إذا كانت المنظمة تمارس السيطرة الفعلية على ذلك التصرف.
    Un homme est passé par ici et s'est mis à nous mettre en bocal. Open Subtitles رجلٌ تغلغل وسطنا وبدأ في وضع بني جنسنا في قوارير زجاجية
    Il est mis à jour chaque année après publication des enquêtes sur la consommation des ménages. UN ويجري تحديث هذه البيانات سنويا بعد نشر نتائج المسوح الجديدة لميزانية اﻷسرة المعيشية.
    La production des rapports trimestriels sur les conditions de sécurité a pris fin avec la mise en service du système d'information en ligne du Département sur les incidents touchant à la sécurité, qui est mis à jour au fur et à mesure et lorsque des incidents surviennent. UN توقف إنتاج التقارير المرحلية الفصلية بإدخال نظام الإدارة للإبلاغ عبر شبكة الإنترنت عن الحوادث الأمنية الكبيرة، الذي يجري تحديثه لدى وقوع أي حادث
    Le Commissaire aux comptes et ses collaborateurs respectent le caractère protégé ou confidentiel de tout renseignement ainsi considéré qui est mis à leur disposition et n'en font usage que pour ce qui touche directement l'exécution des opérations de vérification. UN ويحترم مراجع الحسابات وموظفوه طابع الخصوصية والسرية لأي معلومات مصنفة كذلك تقدم إليهم ولا يستخدمونها إلا فيما يتعلق مباشرة بالقيام بمراجعة الحسابات.
    Le Commissaire aux comptes et ses collaborateurs respectent le caractère protégé ou confidentiel de tout renseignement ainsi considéré qui est mis à leur disposition et n'en font usage que pour ce qui touche directement l'exécution des opérations de vérification. UN ويحترم مراجع الحسابات وموظفوه طابع الخصوصية والسرية لأي معلومات مصنفة كذلك تقدم إليهم ولا يستخدمونها إلا فيما يتعلق مباشرة بالقيام بمراجعة الحسابات.
    Le Commissaire aux comptes et ses collaborateurs respectent le caractère protégé ou confidentiel de tout renseignement ainsi considéré qui est mis à leur disposition et n'en font usage que pour ce qui touche directement l'exécution des opérations de vérification. UN ويحترم مراجع الحسابات وموظفوه طابع الخصوصية والسرية لأي معلومات مصنفة كذلك تقدم إليهم ولا يستخدمونها إلا فيما يتعلق مباشرة بالقيام بمراجعة الحسابات.
    Le comportement d'un organe d'un État ou d'un organe ou d'un agent d'une organisation internationale qui est mis à la disposition d'une autre organisation internationale est considéré comme un fait de cette dernière d'après le droit international pour autant qu'elle exerce un contrôle effectif sur ce comportement. UN يُعتبر، بموجب القانون الدولي، تصرف جهاز تابع لدولة أو جهاز أو وكيل تابع لمنظمة دولية يوضع تحت تصرف منظمة دولية أخرى فعلاً صادراً عن المنظمة الأخيرة، إذا كانت المنظمة تمارس السيطرة الفعلية على ذلك التصرف.
    Le comportement d'un organe d'un État ou d'un organe ou d'un agent d'une organisation internationale qui est mis à la disposition d'une autre organisation internationale est considéré comme un fait de cette dernière d'après le droit international pour autant qu'elle exerce un contrôle effectif sur ce comportement. UN يُعتبر، بموجب القانون الدولي، تصرف جهاز تابع لدولة أو جهاز أو وكيل تابع لمنظمة دولية يوضع تحت تصرف منظمة دولية أخرى فعلاً صادراً عن المنظمة الأخيرة، إذا كانت المنظمة تمارس السيطرة الفعلية على ذلك التصرف.
    Le comportement d'un organe d'un État ou d'un organe ou d'un agent d'une organisation internationale qui est mis à la disposition d'une autre organisation internationale est considéré comme un fait de cette dernière d'après le droit international pour autant qu'elle exerce un contrôle effectif sur ce comportement. UN يُعتبر، بموجب القانون الدولي، تصرف جهاز تابع لدولة أو جهاز أو وكيل تابع لمنظمة دولية يوضع تحت تصرف منظمة دولية أخرى فعلاً صادراً عن المنظمة الأخيرة، إذا كانت المنظمة تمارس السيطرة الفعلية على ذلك التصرف.
    Une fois arrivés à l'appartement, il l'a déshabillée, lui a dit de se coucher par terre et s'est mis à lui embrasser le visage. UN وبالوصول إلى الشقة جردها من ملابسها وطلب إليها أن تستلقي على الأرض وبدأ يقبل وجهها.
    Il lui a enlevé sa culotte et s'est mis à embrasser et à lécher son derrière. UN ثم جردها من سروالها التحتي وبدأ يقبل ويلعق مؤخرتها.
    Le Groupe de travail s'est mis à la tâche et a proposé d'autres questions encore, plus ou moins urgentes. UN وبدأ الفريق العامل عمله وعمد أيضا إلى تحديد موضوعات أخرى بمستويات مختلفة من مستويات الأولوية.
    Ce registre est mis à jour en permanence compte tenu des dispositions des résolutions du Conseil de sécurité. UN ويجري تحديث هذه القائمة بصورة مستمرة في ضوء الأحكام ذات الصلة الواردة في قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة.
    Le programme de travail provisoire pour la soixante-sixième session, ainsi que toute autre information pertinente relative à l'organisation des travaux et à l'état de la documentation, sont disponibles sur le site Web de la Sixième Commission, qui est mis à jour régulièrement < www.un.org/ga/sixth/66/66_session.shtml > . UN ويمكن الاطلاع على برنامج العمل المؤقت للدورة السادسة والستين، وغيره من المعلومات ذات الصلة بتنظيم الأعمال وحالة الوثائق، على الموقع الشبكي للجنة السادسة > www.un.org/ga/sixth/66/66_session.shtml < ويجري تحديث هذه المعلومات بانتظام.
    Toutes les opérations financières du bureau de New York et comme des plus petits bureaux extérieurs, sont désormais gérées par un système cohérent, qui est mis à jour toutes les 10 heures et qui traite plus de 10 millions de transactions par an à partir de 234 sites et dans 147 monnaies. UN وهناك نظام محكم للمعاملات المالية من نيويورك إلى أصغر مكتب ميداني، يجري تحديثه كل عشر ساعات ويعالج ما يزيد على 10 ملايين معاملة في السنة من 234 موقعاً وبـ 147 عملة.
    Outre le fait qu'il est plus convivial, il fournit une profusion d'informations sur différents aspects de la préparation de la Conférence et est mis à jour quotidiennement. UN فإضافة إلى كونه أكثر ملاءمة للمستعملين، أصبح يوفر ثروة من المعلومات بشأن مختلف جوانب العملية التحضيرية المفضية إلى عقد المؤتمر، كما يجري تحديثه يوميا.
    e) Un répertoire commun des technologies de l'information et des communications est mis à l'essai (2008) et son rapport coûts-avantages évalué (2009). UN (هـ) تجربة الدليل المشترك لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات (2008) وتقييم نسبة التكلفة إلى الفائدة (2009)
    Il a répondu et s'est mis à parler à quelqu'un. Open Subtitles وقام بالرد عليه، وبعد ذلك بدأ بالحديث مع أحدهم
    Âge de la retraite: âge auquel l'assuré social, homme ou femme, est mis à la retraite sachant que la mise à la retraite est obligatoire pour les hommes et les femmes à 60 ans, et optionnelle à 55 ans pour les femmes. UN " سن التقاعد: هو السن الذي يحال على إثره المؤمن عليه أو المؤمن عليها إلى التقاعد ويكون إلزاميا متى بلغ المؤمن عليه أو المؤمن عليها سن الستين. واختياريًا إذا بلغت المؤمن عليها سن الخامسة والخمسين " .
    Il est sorti de nulle part et s'est mis à dire des trucs bizarres. Open Subtitles ظهر فجأة من لا مكان و بدأ يقول هذه العبارات الغريبة
    Tout s'est mis à voler dans la pièce. Le papier, les chaises. Open Subtitles الأشياء بدأت تطير في أجواء الغرفة الورق، الكراسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus