"et autres instruments" - Traduction Français en Arabe

    • وغيرها من الصكوك
        
    • وسائر الصكوك
        
    • وحصاناتها والصكوك الأخرى
        
    • وغيرها من الأدوات
        
    • وغيرها من التعليمات
        
    • وغير ذلك من الصكوك
        
    • وغيره من الصكوك
        
    • وصكوك أخرى
        
    • وغير ذلك من الأدوات
        
    • أو غيرها من الصكوك
        
    • والأدوات الأخرى
        
    • وغيرها من أدوات
        
    • وغيرهما من الصكوك
        
    • وسواه من الصكوك
        
    • والمعاهدات الأخرى
        
    En tant qu’organe consultatif, la Cour a compétence pour interpréter la Convention et autres instruments internationaux relatif aux droits de l’homme. UN أما فيما يتعلق بدورها الاستشاري، فلدى المحكمة صلاحية تفسير الاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    En revanche, les activités réglementaires ont été intenses et les juges s'en sont acquittés en adoptant divers règlements et autres instruments normatifs. UN وفي المقابل، مارس القضاة مهامهم التنظيمية بشكل مكّثف باعتماد مجموعات مختلفة من القواعد وغيرها من الصكوك الشارعة.
    :: Adoption de lois et autres instruments juridiques : UN :: اعتماد القوانين وغيرها من الصكوك القانونية:
    :: À encourager les États de la région à adhérer aux traités, régimes et autres instruments internationaux relatifs à la non-prolifération. UN :: تشجيع الدول في المنطقة على الانضمام إلى المعاهدات والنظم وسائر الصكوك الدولية المتعلقة بعدم الانتشار.
    :: À encourager les États de la région à adhérer aux traités, régimes et autres instruments internationaux relatifs à la non-prolifération. UN :: تشجيع الدول في المنطقة على الانضمام إلى المعاهدات والنظم وسائر الصكوك الدولية المتعلقة بعدم الانتشار.
    b) Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies et autres instruments pertinents. UN (ب) اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها والصكوك الأخرى ذات الصلة.
    iii) Adoption de lois et autres instruments juridiques UN ' 3` اعتماد القوانين وغيرها من الصكوك القانونية
    B. Instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et autres instruments applicables UN بـاء - الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وغيرها من الصكوك ذات الصلة
    iii) Adoption de lois et autres instruments juridiques UN ' 3` اعتماد القوانين وغيرها من الصكوك القانونية
    Ces propositions s'inspireront de la Convention européenne des droits de l'homme et autres instruments juridiques internationaux sur les droits de l'homme. UN وستعتمد هذه المقترحات على الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وغيرها من الصكوك القانونية الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    Les mariages d'enfants constituent une violation des droits fondamentaux; ils sont interdits par nombre de conventions et autres instruments internationaux. UN يعد زواج الأطفال انتهاكا لحقوق الإنسان وهو محظور بموجب عدد من الاتفاقيات وغيرها من الصكوك الدولية.
    Les lois et règlements ci-après régissent le transfert d'actions et autres instruments négociables : UN ويخضع نقل الأسهم وغيرها من الصكوك القابلة للتداول للقوانين والأنظمة التالية:
    La législation et la pratique garantissent une exploitation maximale des moyens qu'apporte l'adhésion de la Bulgarie aux conventions, accords et autres instruments régionaux et internationaux dans les domaines scientifique et culturel. UN وتكفل التشريعات الاستفادة على أكمل وجه من التسهيلات التي يقدمها انضمام بلغاريا إلى الاتفاقيات والاتفاقات اﻹقليمية والدولية وغيرها من الصكوك في المجالين العلمي والثقافي، وهو أمر يُتبع عملياً.
    Coopération internationale reposant sur les instruments pertinents des Nations Unies et autres instruments en vue de combattre le blanchiment d'argent UN التعاون الدولي على مكافحة غسل الأموال استنادا إلى صكوك الأمم المتحدة وسائر الصكوك الموجودة ذات الصلة
    7. Coopération internationale reposant sur les instruments pertinents des Nations Unies et autres instruments en vue de combattre le blanchiment d'argent. UN 7 - التعاون الدولي على مواجهة غسل الأموال استنادا إلى صكوك الأمم المتحدة وسائر الصكوك القائمة ذات الصلة.
    7. Coopération internationale reposant sur les instruments pertinents des Nations Unies et autres instruments en vue de combattre le blanchiment d'argent. UN 7- التعاون الدولي على التصدي لغسل الأموال استنادا إلى صكوك الأمم المتحدة وسائر الصكوك الموجودة ذات الصلة.
    b) Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies et autres instruments pertinents. UN (ب) اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها والصكوك الأخرى ذات الصلة.
    Les participants de la réunion ont jugé positifs les contacts avec les comités consultatifs et autres instruments. UN وأشار المشاركون في الاجتماع إلى التجارب الإيجابية المرتبطة باستخدام المجالس الاستشارية وغيرها من الأدوات.
    34. Le Groupe de travail devrait également aviser le Secrétaire général qu'il faudrait imposer des amendes aux fonctionnaires qui contreviennent aux dispositions du règlement financier et des règles de gestion financière et autres instruments financiers des Nations Unies. UN ٣٤ - ويوصي الفريق العامل أيضا اﻷمين العام بفرض غرامات على الموظفين الذين ينتهكون أحكام النظام المالي والقواعد المالية وغيرها من التعليمات المالية لﻷمم المتحدة.
    Conventions, accords et autres instruments internationaux et régionaux à caractère culturel, auxquels le Mexique est partie UN الاتفاقات والترتيبات وغير ذلك من الصكوك اﻹقليمية والدولية التي تشارك المكسيك فيها بوصفها طرفاً في مجال الثقافة
    Dans le même temps, ces actes représentent une menace pour la sécurité et la paix internationale et vont à l'encontre de la Charte des Nations Unies et autres instruments internationaux pertinents. UN وتمثل في الوقت نفسه تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين وتتعارض مع ميثاق اﻷمم المتحدة وغيره من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    Le deuxième cadre de coopération mondiale est plutôt devenu un conglomérat de projets, de mécanismes de financement et autres instruments, sans s'articuler dans un ensemble cohérent ni correspondre à une stratégie plus large. UN وأصبح الإطار الثاني، أقرب إلى أن يكون مجموعة مشتركة من المشاريع، يمول آليات وصكوك أخرى لم تدخل في إطار متماسك أو لم تتمكن من أن تتلاءم في استراتيجية أوسع.
    a) Élargissement de l'accès des personnes vivant dans la pauvreté, et en particulier des femmes, au microcrédit et autres instruments financiers; UN (أ) توفير القروض الصغيرة وغير ذلك من الأدوات المالية للناس الذين يعيشون في فقر، ولا سيما النساء منهم؛
    ii) Il crée, au Siège et dans les autres lieux d'implantation, des comités d'examen chargés de lui donner par écrit des avis sur les actes relatifs à la passation ou à la révision des marchés, qui comprennent, aux fins des présents règlement et règles, les accords et autres instruments écrits, comme les bons de commande, et les contrats générateurs de revenus pour ONU-Femmes. UN ' 2` إنشاء لجان للاستعراض في المقر والمواقع الأخرى لإسداء المشورة بصورة خطية لكبير موظفي المشتريات بشأن إجراءات الشراء التي تفضي إلى منح عقود الشراء أو تعديلها، والتي تشمل لأغراض هذا النظام المالي والقواعد المالية، الاتفاقات أو غيرها من الصكوك الخطية مثل أوامر الشراء، والعقود التي تنطوي على تحقيق إيرادات لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    6. Conversion de dettes en investissements écologiques et autres instruments UN 6 - مسألة الدين بالتزام حماية الطبيعة، والأدوات الأخرى
    Les incitations économiques et autres instruments d'intervention destinés à favoriser le recyclage et la revalorisation des CFC, ainsi que la réparation et la modification du matériel utilisateur de CFC, influeraient fortement sur la quantité de CFC disponible pour le matériel existant. UN ودور الحوافز الاقتصادية وغيرها من أدوات السياسة العامة في إعادة تدوير مركبات الكلوروفلوروكربون واسترجاعها، واصلاح وتحسين المعدات التي تستخدم فيها مركبات الكلوروفلوروكربون يمكن أن يؤثرا تأثيراً كبيراً على كمية مركبات الكلوروفلوروكربون المتاحة لخدمة المعدات الموجودة.
    Cependant, les principes fondamentaux du TNP ainsi que le Traité d'interdiction complète des essais d'armes nucléaires et autres instruments internationaux sont aussi pertinents dans le monde actuel qu'ils l'ont jamais été. UN ولكن المبادئ الأساسية لمعاهدة عدم الانتشار فضلا عن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وغيرهما من الصكوك الدولية مازالت صالحة تماما في عالم اليوم مثلما كانت في أي وقت مضى.
    Elle respecte intégralement les principes fondamentaux de la Charte des Nations Unies et autres instruments dans ce domaine. UN وهي تحترم احتراما كاملا المبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة وسواه من الصكوك المعنية بهذا المجال.
    6. Conventions de Genève et autres instruments relatifs au droit international humanitaire 77 30 UN 6- اتفاقيات جنيف والمعاهدات الأخرى المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي 77 37

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus