"et de la coopération économique" - Traduction Français en Arabe

    • والتعاون الاقتصادي
        
    Le temps de la reconstruction et de la coopération économique dans la région est enfin arrivé. UN فلقد حان أخيرا، أوان التعمير والتعاون الاقتصادي في المنطقة.
    Il espère que l'Assemblée générale ou le Conseil économique et social examineront le rôle des coopératives dans le cadre du développement durable et de la coopération économique internationale. UN وهو يأمل في أن يكون هناك تناول لدور التعاونيات من قبل الجمعية العامة أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في سياق التنمية المستدامة والتعاون الاقتصادي الدولي.
    Documents examinés par le Conseil économique et social à propos de la question du développement et de la coopération économique internationale UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيمايتصل بمسألة التنمية والتعاون الاقتصادي الدولي
    1986 Économiste, Directorat des politiques commerciales et de la planification des échanges internationaux, Ministère du commerce extérieur et de la coopération économique internationale UN 1986 اقتصادي، إدارة السياسات التجارية وتخطيط التبادلات الدولية، وزارة التجارة الخارجية والتعاون الاقتصادي الدولي
    Économiste à la Direction de la prospective et de la planification des échanges internationaux du Ministère roumain du commerce extérieur et de la coopération économique internationale. UN 1986 اقتصادي، إدارة السياسات المستقبلية وتخطيط التبادلات الدولية، وزارة التجارة الخارجية والتعاون الاقتصادي الدولي.
    L'appui politique que nous apportons aux pays d'Amérique centrale a toujours été complété par une assistance considérable en matière humanitaire, ainsi que dans les domaines du développement et de la coopération économique. UN ودائما يكتمل دعمنا السياسي لبلدان أمريكا الوسطى بالمساعدة الكبيرة في الميدان اﻹنساني وفي التنمية والتعاون الاقتصادي.
    L'Albanie est toujours en faveur de la paix, de la stabilité et de la coopération économique et culturelle avec les pays voisins. UN وما فتئت ألبانيا تؤيد السلم والاستقرار والتعاون الاقتصادي والثقافي مع البلدان المجاورة.
    Ce double enjeu de la paix et de la prospérité exige une approche intégrée à l'égard du désarmement, de la sécurité collective et de la coopération économique et scientifique. UN هذا التحدي المزدوج للسلم والازدهار يستلزم نهجاً متكاملاً في معالجة نزع السلاح واﻷمن الجماعي والتعاون الاقتصادي والعلمي.
    Le Gouvernement jamaïcain demeure opposé à l'imposition unilatérale par un État à un autre de mesures économiques et commerciales qui portent atteinte à la liberté du commerce, des échanges et de la coopération économique. UN لا تزال حكومة جامايكا تعترض على تطبيق دولة تدابير اقتصادية وتجارية انفرادية على دولة أخرى بحيث تتسبب هذه التدابير في تقييد حرية ممارسة الأنشطة التجارية ومزاولة التجارة والتعاون الاقتصادي.
    Parallèlement, il participe activement à la bonne marche de différents mécanismes de coopération régionale dont ceux du Bassin du Mékong (GMS) et de la coopération économique régionale pour l'Asie centrale (CAREC). UN وفي الوقت نفسه، يشارك مشاركةً نشيطةً في مختلف آليات التعاون الإقليمي، بما في ذلك التعاون في منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية، والتعاون الاقتصادي الإقليمي لآسيا الوسطى.
    Maintenant que le régime d'apartheid, qui a suscité et favorisé la déstabilisation dans toute la région, engendré le chaos et la destruction et provoqué des flux de réfugiés et de personnes déplacées, a finalement été éliminé, le temps de la reconstruction et de la coopération économique dans la région est enfin arrivé. UN ومع إلغاء نظام الفصل العنصري الذي رعى ونشر سياسة زعزعة الاستقرار في المنطقة برمتها، مسببا بذلك الفوضى والدمار وتدفق موجات من اللاجئين والمشردين، بزغ أخيرا فجر التعمير والتعاون الاقتصادي في المنطقة.
    Je voudrais, en particulier, souligner l'importance que ma délégation attache à la définition d'un rôle plus éminent pour le Conseil économique et social dans le domaine du développement durable et de la coopération économique. UN واسمحوا لي بأن أبرز بشكل خاص الأهمية التي يعلقها وفد بلادي على تشكيل دور أهم للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في ميدان التنمية المستدامة والتعاون الاقتصادي.
    Cette base de données sera liée à d'autres réseaux interrégionaux du même type, question qui a été largement débattue à l'occasion de différentes réunions de la Communauté d'États indépendants et de la coopération économique des pays de la mer Noire. UN وستتصل قاعدة البيانات بشبكات أقاليمية مماثلة، وهذا موضوع نوقش مطولا في مختلف اجتماعات دول الكمنولث المستقلة والتعاون الاقتصادي لبلدان البحر اﻷسود.
    Nous pensons que l'Assemblée du millénaire fournira l'occasion aux États Membres de formuler des réponses aux questions concernant les objectifs stratégiques de l'ONU pour le prochain millénaire, dans les domaines de la paix, de la sécurité et de la coopération économique internationales. UN وننتظر أن تتيح جمعية اﻷلفية للدول اﻷعضاء فرصة لصياغة الردود على اﻷسئلة المتعلقة باﻷهداف الاستراتيجية لﻷمم المتحدة في اﻷلفية القادمة، في ميدان السلم واﻷمن الدوليين والتعاون الاقتصادي.
    Il serait difficile de surestimer le rôle important des Nations Unies dans les domaines de la paix, de la sécurité, du développement, des droits de l'homme, de l'environnement et de la coopération économique. UN من الصعوبة بمكان التقليل من شأن اﻷمم المتحدة في مجالات السلــــم واﻷمن، والتنمية، وحقوق اﻹنسان، والبيئة، والتعاون الاقتصادي.
    Par ailleurs, l’Afrique peut bénéficier de l’expérience de l’Asie de l’Est et de l’Asie du Sud-Est, notamment dans le cadre de la coopération Sud-Sud et de la coopération économique et technique entre pays en développement. UN وأضافت قائلة إنه يمكن ﻷفريقيا على صعيد آخر أن تستفيد من تجربة شرق آسيا، وجنوب شرق آسيا، وذلك مثلا في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية.
    L'Assemblée générale a également fait progresser, dans une large mesure, la coopération dans les domaines du développement durable et de la coopération économique internationale, ainsi que sur un certain nombre d'autres questions importantes. UN ولقــد حققت الجمعية العامة أيضا قدرا كبيرا من التعاون في مجالي التنمية المستدامة والتعاون الاقتصادي الدولي، فضلا عن عدد من المسائل الهامة اﻷخرى.
    3. DIVISION DU COMMERCE INTERNATIONAL et de la coopération économique UN ٣ - شعبة التجارة الدولية والتعاون الاقتصادي
    Fournit aux membres et membres associés une assistance technique en matière de négociations commerciales internationales, régionales et sous-régionales et de renforcement du commerce et de la coopération économique dans la région; UN تقديم المساعدة التقنية إلى اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين فيما يتعلق بالمفاوضات التجارية على المستويات الدولية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية وبتعزيز التجارة والتعاون الاقتصادي على الصعيد اﻹقليمي؛
    Ces trois départements relèvent du Ministère du commerce extérieur et de la coopération économique, et leurs activités font l'objet d'une excellente coordination dans le cadre de la politique nationale en matière de CTPD. UN ويتم تنسيق عمل هذه الادارات الثلاث التي يوجد مقرها جميعا في وزارة التجارة الخارجية والتعاون الاقتصادي تنسيقا جيدا في إطار السياسة الوطنية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus