Il a 28 ans et il a son bac, mais il a eu 12 boulots ces dix dernières années. | Open Subtitles | عمره 28 عاما ولديه شهادة ثانوية ولكنه غير عمله 12 مرة في آخر 10 سنوات |
et il a manifestement intérêt à garder le pays en guerre. | Open Subtitles | ولديه الإهتمام الواضح بأن يكون البلاد في حالة حرب |
- et il a fait des choses horribles. - Et ? | Open Subtitles | ـ و قد قام بأمور فظيعة، مهولة ـ و ماذا بعد؟ |
Il semblait si aimable quand je l'ai rencontré, et il a un bon emploi. | Open Subtitles | بدا لي رجلاً لطيفاً عندما قابلته و لديه و ظيفةٌ جيده |
Car avant d'être Justin Mills, il était Gordon Borell, et il a été arrêté pour avoir lacéré une des filles qu'il employait. | Open Subtitles | لأنه قبل ان يكون جاستن ميلز كان غوردون بوريل و لقد أعتقل بسبب جرح إحدى السيدات اللاتي وظفهن |
Il était dans le Texas, il travaillait dans un hôpital, et il a chipé des médicaments de grande valeur. | Open Subtitles | اعني انه كان في تكساس وقام بسرقة مستشفى هناك وأخذ ادوية بقيمة 400 الف دولار |
Une voiture l'a doublé et il a mis son bras devant le siège passager. | Open Subtitles | قطعت سيارة الطريق عليه و قام بوضع يده عبر المقعد الامامي |
et il a des choses à dire... à 50 milliards de paires d'oreilles ! | Open Subtitles | ولديه شيئ يقوله لتلك الـ 50 البليون من أزواج الآذان هناك |
En 1959, il a épousé une Canadienne et il a deux fils et plusieurs petitsenfants qui vivent au Canada. | UN | وفي عام 1959 تزوج كندية ولديه ابنان في كندا وعدة أحفاد. |
Sa première langue est l'anglais et il a des connaissances de base du français et de l'allemand. | UN | ولغته الأولى هي الإنكليزية ولديه إلمام بمبادئ اللغتين الألمانية والفرنسية. |
Sa première langue est l'anglais et il a une connaissance de base du français. | UN | ولغته الأولى هي الإنكليزية ولديه إلمام بمبادئ اللغة الفرنسية. |
Il a un bon environnement là-bas, et il a de la place pour d'autres. | Open Subtitles | جل - لديه مكان جميل هناك - ولديه المزيد من الغرف |
et il a également un incroyable taux de réussite pour faire passer ces médicaments aux contrôles de la FDA. | Open Subtitles | ولديه مُعدلات نجاح مُرتفعة مشبوهة من تمكنه من إدخال أدويته إلى إدارة الصحة والأغذية |
Je lui ai dit de choisir quelque chose de cool, et il a acheté un costume à manches courtes. | Open Subtitles | لقد قلت له ان يأتى بشئ رائع و قد قام باشتراء بذلة بـأكمام قصيرة |
On est allés l'arrêter, et il a ouvert le feu, en blessant assez gravement quatre types du SWAT. | Open Subtitles | ذهبنا لاعتقاله ولكنه استقبلنا بالنار و قد أصاب 4 رجال من فرق التدخل السريع إصابات كبيرة |
C'est le propriétaire du restaurant d'à coté, et il a quelque chose à vous dire, alors écoutons notre ami gay. | Open Subtitles | هذا مالك المطعم المجاور و لديه شيء ليقوله لذا لننصت إلى رفيقنا المثلي |
C'est un ami à moi. et il a... une idée dont il aimerait discuter avec toi. | Open Subtitles | هذا الرجل المحترم صديقي و لديه فكرة يريد مشاركتها معك |
et il a été viré de quatre écoles, toutes pour bagarre. | Open Subtitles | و لقد طرد من 4 مدارس، جميعها بسبب القتال |
et il a été élevé par un père célibataire et alcoolique, et il n'y a pas de trace d'aucune prescription. | Open Subtitles | و لقد رباه أب وحيد مدمن على الكحول و لا يوجد دليل على أي أدوية موصوفة |
et il a embauché plusieurs entrepreneurs pour faire ça par étapes. | Open Subtitles | تمام، وقام بإستئجار مقاولون مختلفون ليكمل البناء على مراحل |
Il a traversé le Mexique jusqu'à ce ranch, il dresse des chevaux sauvages, et il a tout ce qu'il voulait, | Open Subtitles | سافر في جميع أنحاء المكسيك حتى هذه المزرعة و قام بتدريب الخيول البرية ولديهكلما كانيتطلعإليه ... |
Son oncle est un marchand de livres, et il a des livres qui pourraient être des livres de Grimm. | Open Subtitles | عمه تاجر الكتب وهو لديه بعض الكتب التي ربما تكون خاصه بالجريم |
Il s'appelle Scott Devereaux et il a posé plein de questions sur toi. | Open Subtitles | كان اسمه سكوت ديفرو، وكان لديه الكثير من الأسئلة عنك. |
En particulier, tout enfant privé de liberté sera séparé des adultes, à moins que l'on estime préférable de ne pas le faire dans l'intérêt supérieur de l'enfant, et il a le droit de rester en contact avec sa famille par la correspondance et par les visites, sauf circonstances exceptionnelles; | UN | وبوجه خاص، يفصل كل طفل محروم من حريته عن البالغين، ما لم يعتبر أن مصلحة الطفل الفضلى تقتضي خلاف ذلك، ويكون له الحق في البقاء على اتصال مع أسرته عن طريق المراسلات والزيارات، إلا في الظروف الاستثنائية؛ |
Les témoins déposent sous serment, mais l'accusé ne prête pas serment et il a le droit de garder le silence. | UN | ويدلي الشهود بشهادتهم بعد القسم، ولكن يجوز للمدعى عليه أن يرفض ذلك وله الحق في أن يبقى صامتاً. |
Le Gouvernement chinois s'est déclaré favorable à l'élaboration d'une convention sur la question dès 1993, et il a participé activement et consciencieusement au processus de rédaction du projet. | UN | والحكومة الصينية قد أعلنت تأييدها منذ عام ٣٩٩١ لوضع اتفاقية في هذا الشأن، كما أنها قد شاركت على نحو نشط وواع في عملية صياغة مشروعها. |
En outre, le Groupe de contact s'est réuni périodiquement pour examiner des stratégies et échanger des informations, et il a souligné de nouveau l'importance que revêtait la présentation de rapports de qualité. | UN | وفضلاً عن هذا اجتمع فريق الاتصال لمناقشة الاستراتيجيات وتبادل المعلومات على أساس منتظم وأعاد تأكيد أهمية جودة التقارير. |
Il a pris l'arme du crime sur la scène, conduit Tracy à un motel et il a placé l'arme du crime dans sa chambre. | Open Subtitles | أخذ سلاح الجريمة من الموقع نقلتريسيإلىأحدىالموتيلات ثم قام بزرع سلاح الجريمة في غرفتها بالموتيل |
et il a des fourmis dans les jambes, et il souffre d'une apparition précoce d'alopécie. | Open Subtitles | وانه حصل على الساق لا يهدأ، وانه يعاني من أوائل حاصة الحدوث. |
et il a accès à beaucoup de documents historiques utiles. | Open Subtitles | و هو لديه الصلاحيه للدخول الى الكثير من الوثائق التاريخيه الغير ضروريه |