"et la coopération à" - Traduction Français en Arabe

    • والتعاون على
        
    • والعمل التعاوني على
        
    • والتعاون في هذا
        
    L'assistance et la coopération à tous les niveaux sont indispensables à cet effet. UN ومما لا غنى عنه في هذا الصدد توفير المساعدة والتعاون على جميع المستويات.
    Parallèlement, des efforts tendent aussi à promouvoir la libéralisation et la coopération à l'échelon mondial. UN وفي نفس الوقت، هناك أيضا تحركات جارية لتشجيع التحرير والتعاون على الصعيد العالمي.
    L’établissement de réseaux et la coopération à l’échelle régionale battent leur plein. UN وتجري على قدم وساق جهود لإقامة والشبكات والتعاون على الصعيد الإقليمي.
    Les voisins de l'Iraq ont un rôle important à jouer à cet égard, celui de favoriser le dialogue et la coopération à l'échelle régionale. UN وللبلدان المجاورة للعراق دور هام يمكن القيام به في هذا الصدد، وذلك من خلال تعزيز الحوار والتعاون على الصعيد الإقليمي.
    Les Parties continueront à développer la coordination et la coopération à tous les niveaux et à contribuer au renforcement de l'action internationale dans tous ces domaines. UN وسوف يواصل الطرفان زيادة تعزيز التنسيق والتعاون على جميع الصعد، والإسهام في بذل جهود دولية في المجالات المبينة آنفا.
    J'exhorte une nouvelle fois tous les signataires de l'Accord-cadre pour la paix, la sécurité et la coopération à honorer leurs engagements. UN وأحث مرة أخرى جميع الأطراف الموقّعة على إطار السلام والأمن والتعاون على تنفيذ التزاماتها.
    III. Efforts réalisés et progrès observés dans la coordination et la coopération à tous les niveaux UN ثالثا - الجهود المبذولة والتقدم المحرز في تعزيز التنسيق والتعاون على جميع المستويات
    À cet égard, j'invite tous les signataires de l'Accord-cadre pour la paix, la sécurité et la coopération à honorer leurs engagements de bonne foi. UN وفي هذا الصدد، أشجع جميع الأطراف الموقعة على إطار السلام والأمن والتعاون على الوفاء بالتزاماتها بحسن نية.
    L'objectif est d'améliorer la cohésion et la coopération à l'échelle du système dans le développement et le transfert des technologies en rapport avec le changement climatique. UN والهدف من هذا الفريق تعزيز التلاحم والتعاون على نطاق المنظومة بشأن تطوير ونقل التكنولوجيات ذات الصلة بتغير المناخ.
    Il encouragera l'association et la coopération à l'échelle du système en vue d'atteindre les objectifs de la Stratégie et d'accroître les appuis politiques à tous les niveaux. UN كما ستشجع بناء الائتلافات والتعاون على نطاق المنظومة لتحقيق أهداف الاستراتيجية وتعزيز الدعم السياسي على جميع المستويات.
    Il encouragera l'association et la coopération à l'échelle du système afin d'atteindre les objectifs de la Stratégie et d'accroître les appuis politiques à tous les niveaux. UN كما ستشجع بناء الائتلافات والتعاون على نطاق المنظومة لتحقيق أهداف الاستراتيجية وتعزيز الدعم السياسي على جميع المستويات.
    L'intervenant rappelle que la mobilisation des ressources et la coopération à l'échelle nationale et internationale sont essentielles pour améliorer véritablement le sort des enfants. UN وأشار إلى أن تعبئة الموارد والتعاون على الصعيدين الوطني والدولي أمر أساسي لتحسين مصير الأطفال حقا.
    Pour faire avancer le programme socioéconomique, il faut renforcer la coordination et la coopération à tous les niveaux. UN وللنهوض بالبرنامج الاجتماعي الاقتصادي، يتعين تعزيز التنسيق والتعاون على كافة المستويات.
    15. La coordination et la coopération à l'échelon régional constituent l'une des tâches principales des commissions régionales. UN ١٥ - أما التنسيق والتعاون على الصعيد الاقليمي فهما الولاية اﻷولى للجان الاقليمية.
    Il est dès lors non seulement opportun, mais aussi nécessaire que les parties aux relations internationales régissent leur conduite sur la base du droit international, dont le respect est le seul moyen d'acquérir la certitude et de renforcer la confiance et la coopération à tous les niveaux. UN ونتيجة لذلك، فليس من الصحيح فحسب، بل ومن الحيوي أيضا أن تتصرف اﻷطراف الفاعلة الدولية على أساس القانون الدولي الذي يمثل احترامه الطريق الوحيد لتحقيق اليقين وتعزيز الثقة والتعاون على جميع المستويات.
    Notant que la coordination et la coopération à l'échelle du système des Nations Unies sont nécessaires si l'on veut contribuer plus efficacement à la promotion et à la réalisation du droit au développement, UN وإذ تلاحظ الحاجة إلى التنسيق والتعاون على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز الحق في التنمية وإعماله على النحو اﻷكثر فعالية،
    Notant que la coordination et la coopération à l’échelle du système des Nations Unies sont nécessaires si l’on veut contribuer plus efficacement à la défense et à la réalisation du droit au développement, UN وإذ تلاحظ الحاجة إلى التنسيق والتعاون على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز الحق في التنمية وإعماله على النحو اﻷكثر فعالية،
    Il convient de multiplier les efforts pour promouvoir le dialogue et la coopération à tous les niveaux afin de permettre la nécessaire évolution vers la démocratie et le pluralisme, comme dans d'autres parties de l'Amérique latine. UN والمطلوب بذل جهود إضافية من أجل تعزيز الحوار والتعاون على جميع الصعد بغية التمكين من تحقيق التطور اللازم نحو الديمقراطية والتعددية، مثلما هي الحال في أنحاء أخرى من أمريكا اللاتينية.
    De fait, dans plusieurs cas, les organisations régionales se sont révélées indispensables pour promouvoir la paix, la sécurité et la coopération à l'échelle régionale et internationale, conformément aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies. UN وفي الواقع، فإن المنظمات الإقليمية المعنية أثبتت أنها في بعض الحالات آليات لا غنى عنها في تعزيز السلام والأمن والتعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Des analyses directives concernant les nouveaux enjeux et les nouvelles possibilités serviront de base pour organiser le dialogue et la coopération à l’échelon régional. UN واستنادا إلى تحليلات السياسة التي تتناول التحديات والفرص الناشئة، سيتم توفير محفل لمواصلة الحوار والعمل التعاوني على الصعيد اﻹقليمي.
    Elle veillera avec soin à la préservation des principes de base du Traité, notamment le développement des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire et la coopération à cet égard. UN وسيولي الاتحاد اهتماما كبيرا لمسألة الحفاظ على المبادئ الأساسية للمعاهدة، خاصة من حيث تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية والتعاون في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus