"et la diffusion d" - Traduction Français en Arabe

    • ونشر
        
    • وبث برامج
        
    Le Ministère joue désormais un rôle dans la collecte et la diffusion d'informations sur la coopération internationale. UN كما تعمل وزارة الأمن حالياً على تأكيد دورها في جمع ونشر المعلومات المتعلقة بالتعاون الدولي.
    Le Secrétariat a préparé des informations sur la création du Fonds d'affectation spéciale et la diffusion d'informations à son sujet. UN وقد أعدت اﻷمانة العامة المعلومات المتعلقة بإنشاء الصندوق الاستئماني ونشر المعلومات المتعلقة به.
    Il comprend notamment la collecte et la diffusion d'informations sur l'usage et l'abus de substances, et sur les mesures de prévention. UN ويشمل ذلك أيضا جمع ونشر معلومات تتعلق بالاستعمال وإساءة الاستعمال والجهود المبذولة للمنع.
    Il faut renforcer la collecte et la diffusion d'informations, ainsi que les capacités du système des Nations Unies en matière d'alerte rapide concernant les catastrophes naturelles. UN إن أنظمة تجميع ونشر المعلومات، وأنظمة اﻹنذار المبكــر بوقــوع الكوارث الطبيعية التابعة لﻷمم المتحدة لا بد من تعزيزها.
    Il faudrait également développer la collecte et la diffusion d'informations sur les lois nationales et les instruments juridiques internationaux ayant trait à l'environnement. UN وينبغي أيضا تعزيز جمع ونشر المعلومات المتعلقة بالتشريعات البيئية الوطنية والصكوك القانونية البيئية الدولية.
    Celui de Mumbai se concentre davantage sur la sensibilisation et la diffusion d'informations que sur l'assistance sociopsychologique. UN ويركز المركز في مومباي بصورة أكبر على الدعوة ونشر المعلومات بدلا من تقديم المشورة.
    Ce sont notamment l'élaboration et la diffusion d'informations sur les pratiques culturelles, religieuses et traditionnelles négatives. UN وهي تشمل تجميع ونشر معلومات بشأن الممارسات الثقافية والدينية والتقليدية السلبية.
    Les activités du Bureau sont également axées sur le suivi, la collecte et la diffusion d'informations sur les crimes de haine et les bonnes pratiques permettant d'y remédier. UN وتركز أنشطة المكتب أيضا على رصد وجمع ونشر المعلومات عن جرائم الكراهية والممارسات الجيدة المصممة للتصدي لها.
    Parmi celles-ci, on peut citer la formation, la destruction des armes et des munitions, la gestion des stocks et la diffusion d'informations UN وتضمن هذا أنشطة تتناول قضايا من قبيل التدريب وتدمير الأسلحة والذخائر وإدارة المخزونات ونشر المعلومات.
    Dans les deux sous-régions la compilation et la diffusion d'autres produits analogues de portée régionale est à l'étude. UN وفي كلتا المنطقتين دون الإقليميتين، يجري النظر حاليا في تجميع ونشر منتجات إقليمية مماثلة في المستقبل.
    Parmi ces activités, on peut citer le traitement de problèmes d'ordre régional ou sous-régional, la formation et la diffusion d'informations. UN ويشمل هذا أنشطة تعالج قضايا دون إقليمية وأخرى إقليمية، والتدريب، ونشر المعلومات.
    En outre, la législation béninoise interdit l'avortement et la diffusion d'informations sur les moyens contraceptifs. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يحظر تشريع بنن اﻹجهاض ونشر المعلومات عن تحديد النسل.
    Projet de l'OIT sur la formation et la diffusion d'informations concernant les droits des travailleuses. UN مشروع لمنظمـــة العمــل الدوليـة عن التدريب ونشر المعلومات فيما يتعلق بحقوق المرأة العاملة.
    i) Encourageant la recherche, le développement et la diffusion d'informations sur les options peu coûteuses; UN ' 1` تعزيز البحوث والتطوير ونشر المعلومات عن خيارات الصرف الصحي القليلة الكلفة؛
    Les ateliers, qui sont le principal moyen de renforcer les capacités, portent essentiellement sur la sensibilisation, les travaux de recherche et la diffusion d'informations dans ce domaine. UN والأداة الرئيسية المستخدمة لبناء القدرات هي تنظيم حلقات عمل تركز على التوعية والبحث ونشر المعلومات في الميدان.
    Les ateliers, qui sont le principal moyen de renforcer les capacités, portent essentiellement sur la sensibilisation, les travaux de recherche et la diffusion d'informations. UN والأداة الرئيسية المستخدمة لبناء القدرات هي تنظيم حلقات عمل تركز على التوعية والبحث ونشر المعلومات في الميدان.
    La réalisation d'études et la diffusion d'informations sur ces aspects constituent le troisième axe de la réforme recommandée. UN ويمثل إجراء الدراسات ونشر المعلومات في هذا الصدد المحور الثالث لعملية الإصلاح الموصى بها.
    Cette activité permettait la collecte et la diffusion d'informations grâce auxquelles des descriptifs de risques étaient établis et des moyens mis en place pour cibler les interventions nécessaires à l'application de la législation. UN وقد ساعد هذا الجهد على تجميع ونشر المعلومات في مجال تطوير الدراسات عن المخاطر وتطوير أدوات الإنفاذ اللازمة.
    :: Prise en compte des sexospécificités dans la collecte et la diffusion d'informations sectorielles au sein du groupe ONU-Énergie UN :: إدخال منظور جنساني إلى المجتمعين ونشر معلومات قطاعية داخل فريق شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة
    Nous accueillons avec intérêt les efforts que fait l'Agence dans la coordination et la diffusion d'informations sur les derniers développements intervenus dans la technologie de l'énergie nucléaire. UN ونقدر جهود الوكالة في تنسيق ونشر المعلومات عن آخر التطورات في تكنولوجيا الطاقة النووية.
    La tenue de manifestations sportives, ainsi que la production et la diffusion d'émissions spéciales radiodiffusées et télévisées, de 30 minutes chacune, destinées à promouvoir le rôle du Timor-Leste à l'ONU en tant qu'État UN شملت الاحتفالات بيوم الأمم المتحدة مناسبات رياضية وإنتاج وبث برامج إذاعية وتلفزيونية خاصة مدة كل منها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus