"et la faim" - Traduction Français en Arabe

    • والجوع
        
    • والمجاعة
        
    • وجوع
        
    • والقضاء على الجوع
        
    Les nouvelles technologies pourraient contribuer pour beaucoup à réduire la pauvreté généralisée et la faim dans le monde aujourd'hui. UN وبإمكان هذه التكنولوجيات الجديدة أن تسهم إسهاما كبيرا في الحد من الفقر والجوع المنتشرين في عالم اليوم.
    Ils ne peuvent lutter contre la pauvreté et la faim sans une amélioration de la gouvernance au niveau international. UN ولا تستطيع هذه البلدان مكافحة الفقر والجوع إذا لم يتحسن الحكم الرشيد على الصعيد الدولي.
    La communauté internationale doit donc redoubler d'efforts pour éliminer la pauvreté et la faim. UN ولهذا، ينبغي أن يبذل المجتمع الدولي المزيد من الجهود للقضاء على الفقر والجوع.
    Intensifier les efforts pour éliminer la pauvreté et la faim, notamment dans le cadre du partenariat pour le développement UN تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية
    OMD 1 : réduire l'extrême pauvreté et la faim UN الهدف الإنمائي للألفية 1: القضاء على الفقر المدقع والجوع
    Des millions de personnes retombent dans la pauvreté et la faim. UN ويقع ملايين البشر في براثن الفقر والجوع مرة أخرى.
    Bien que nous ayons évité une profonde misère, les indicateurs montrent que les difficultés et la faim empirent, au lieu de s'atténuer. UN فمع أننا تمكنا من تفادي الفقر المدقع، فإن المؤشرات تدل على أن حالة المعاناة العامة والجوع تسوء ولا تتحسن.
    Objectif 1. Réduire l'extrême pauvreté et la faim. UN الهدف 1 : القضاء على الفقر المدقع والجوع.
    Mais au-delà de 2015, l'ONU doit continuer de jouer un rôle central dans la lutte contre la pauvreté et la faim dans le monde. UN وإذ نتطلع إلى ما بعد 2015، يجب أن تظل الأمم المتحدة تؤدي دوراً مركزياً في مكافحة وإنهاء الفقر والجوع في العالم.
    Mais la pauvreté, les inégalités et la faim persistent. UN ومع هذا، فالفقر وعدم التكافؤ والجوع لا يزالون منتشرون بالعالم.
    Le changement climatique et la faim : vers une politique du PAM en matière de changement climatique UN تغير المناخ والجوع: نحو سياسة لبرنامج الأغذية العالمي بشأن تغير المناخ
    Objectif no 1 : Réduire l'extrême pauvreté et la faim : UN الهدف 1: القضاء على الفقر المدقع والجوع:
    Objectif 1 : Éliminer l'extrême pauvreté et la faim. UN الهدف 1: القضاء على الفقر المدقع والجوع.
    :: Réduire l'extrême pauvreté et la faim : des secours alimentaires d'urgence ont été distribués dans 33 pays pour un coût de 740 000 dollars. UN القضاء على الفقر والجوع: تم توزيع معونة غذائية طارئة في 33 بلدا بلغت تكلفتها 000 740 دولار.
    Elle a aidé à mettre un terme à la pauvreté et la faim en créant des programmes visant à élargir les perspectives d'emplois. UN وهي تدعم القضاء على الفقر والجوع عن طريق إنشاء برامج لزيادة فرص العمل.
    Cependant, les activités du centre social de l'organisation ont pour principal objet d'éliminer la pauvreté et la faim. UN غير أن أنشطة مركز المجتمع المحلي تهدف بالدرجة الأولى إلى القضاء على الفقر والجوع.
    :: L'objectif 1, Réduire l'extrême pauvreté et la faim : un programme de nutrition pour les enfants des bidonvilles de Mumbaï (Inde); UN :: الهدف 1، القضاء على الفقر المدقع والجوع: برنامج تغذية لأطفال الأحياء الفقيرة في مومباي، الهند.
    L'épuisement des ressources naturelles pour atteindre des objectifs à court terme ne peut qu'aggraver la pauvreté et la faim. UN ولا يؤدي الاستنفاد الجائر للموارد الطبيعية من أجل تحقيق أهداف قصيرة الأجل إلا إلى تفاقم الفقر والجوع.
    Le premier Objectif du Millénaire pour le développement (OMD1) consiste à réduire l'extrême pauvreté et la faim. UN ويدعو الهدف الإنمائي الأول للألفية إلى القضاء على الفقر المدقع والجوع.
    Existence d'un mécanisme national de lutte contre la malnutrition et la faim. UN وجود محفل وطني يُعنى بسوء التغذية والجوع
    Pour Haïti, et en particulier pour son peuple, une autre page est tournée dans son histoire dramatique, marquée par la douleur, la misère et la faim. UN إن صفحــة أخــرى من تاريخ هايتي المأساوي، ولا سيما الشعب الهايتي، قد طويت، وهي صفحة مليئة باﻵلام والمصاعب والمجاعة.
    La pauvreté et la faim dont souffrent des millions d'individus sont une insulte à l'humanité et un affront à la dignité de la personne. UN وإن فقر وجوع الملايين من البشر ليمثل إساءة للبشرية وإهانة لكرامة الأفراد.
    Nous sommes loin d'avoir atteint les deux objectifs principaux du Millénaire pour le développement, qui sont de réduire l'extrême pauvreté et la faim et d'assurer l'éducation primaire pour tous. UN ولا تزال هنالك هوة كبيرة أمام تحقيق الهدفين المتمثلين في استئصال الفقر والقضاء على الجوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus