Loi sur les banques et la répression du blanchiment d'argent (chap. 24.24) | UN | قانون تشجيع استخدام المصارف ومكافحة غسل الأموال، الباب 24:24 |
La loi sur le renseignement financier et la répression du blanchiment d'argent a porté création d'une cellule de renseignement financier qui est chargée au premier chef de rassembler et d'analyser certains renseignements financiers et de les communiquer aux autorités chargées d'enquêter et de superviser. | UN | ويشمل ذلك قانون الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال، الذي ينص على إنشاء وتنظيم وحدة للاستخبارات المالية. |
- La loi 633-XV du 15 novembre 2001 sur la prévention et la répression du blanchiment d'argent; | UN | - القانون رقم 633-XV المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 بشأن منع ومكافحة غسل الأموال؛ |
La loi XV de 2003 sur la prévention et la répression du blanchiment de capitaux définit les personnes et les entités qui sont soumises aux règles relatives à la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. | UN | يحدد القانون الخامس عشر لعام 2003 بشأن منع ووقف غسل الأموال (قانون مكافحة غسل الأموال) من تسري عليه قواعد مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب من أشخاص وكيانات. |
:: Concevoir des règles pour la prévention et la répression du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme; | UN | :: وضع قواعد لمنع ومراقبة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
- La modification de la loi XXIV de 1994 sur la prévention et la répression du blanchiment de capitaux élargit son champ d'application, conformément à la Directive de la Communauté européenne sur la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux; | UN | - تعديل القانون الرابع والعشرين لعام 1994 بشأن منع وإعاقة غسل الأموال لتوسيع نطاقه بما يتسق مع الأمر التوجيهي الصادر عن الاتحاد الأوروبي بشأن منع استخدام النظام المالي لأغراض غسل الأموال؛ |
Instances membres du Bureau de gestion intégrée pour la prévention et la répression du blanchiment de capitaux : | UN | مكتب الإدارة المتكاملة لمنع ومكافحة غسل الأموال - الأجهزة المشاركة: |
Sur le plan stratégique, le Brésil a mis en place le Bureau de gestion intégrée pour la prévention et la répression du blanchiment de capitaux (GGI-LD), chargé de la définition des politiques gouvernementales et des objectifs en la matière. | UN | فعلى الصعيد الاستراتيجي، أنشأت الاستراتيجية الوطنية " مكتب الإدارة المتكاملة لمنع ومكافحة غسل الأموال " ، المسؤول عن تحديد السياسة والأهداف العامة في هذا المضمار. |
VII. Donner des informations concernant la récupération des avoirs et l'entraide judiciaire internationale et la prévention et la répression du blanchiment de capitaux et de la criminalité transnationale organisée. | UN | سابعا - أن تبلغ عن استرداد الأصول والتعاون القانوني للتبادل، ومنع ومكافحة غسل الأموال، والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية. |
34. Maurice a fait savoir que sa loi sur les drogues dangereuses de 2000 et sa loi sur le renseignement financier et la répression du blanchiment d'argent de 2002 visaient déjà le transfert d'avoirs d'origine illicite. | UN | 34- ذكرت موريشيوس أن قانون العقاقير الخطرة لعام 2000 وقانون الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال لعام 2002 يعالجان تحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع. |
Ce décret prévoit un certain nombre de mécanismes et de mesures pour prévenir et réprimer le blanchiment de capitaux dans les opérations financières et autres au Viet Nam; il précise les responsabilités des services de l'État, des individus et des entreprises dans la prévention et la répression du blanchiment de capitaux; enfin, il définit les modalités de la coopération internationale dans ce domaine. | UN | وينص هذا المرسوم على وضع آليات واتخاذ تدابير لمنع غسل الأموال ومكافحته في المعاملات النقدية أو المتعلقة بالممتلكات الأخرى في فييت نام؛ ومسؤوليات الأفراد والوكالات والمنظمات عن منع ومكافحة غسل الأموال؛ والتعاون الدولي في إطار منع غسل الأموال ومكافحته. |
Le texte in extenso du décret no 74/2005/ND-CP du 7 juin 2005 sur la prévention et la répression du blanchiment d'argent est reproduit à l'annexe 1 du présent rapport. | UN | ويرد النص الكامل للمرسوم رقم 74/2005/ND-CP المؤرخ 7 حزيران/يونيه 2005 بشأن منع ومكافحة غسل الأموال في المرفق 1 من هذا التقرير. |
Le Portugal, tout en indiquant une pleine conformité et citant des passages de la Loi sur la prévention et la répression du blanchiment d'argent de 2004, n'a pas fourni de précisions sur la capacité spécifique de cette loi de se conformer à la Convention en établissant des systèmes de divulgation financière pour les agents publics appropriés. | UN | وفي معرض التبليغ بالامتثال الكامل واقتباس مقاطع من قاون منع ومكافحة غسل الأموال لعام 2004، لم توفر البرتغال معلومات بشأن مدى امتثال القانون للاتفاقية فيما يتعلق بانشاء نظم لاقرار الذمة المالية للموظفين العموميين المعنيين. |
Nous vous faisons parvenir ci-joint une copie du décret-loi No 4 de 2001 sur la prévention et la répression du blanchiment d'argent (pièce jointe No 1). | UN | مرفق مرسوم بقانون رقم 4 لسنة 2001 بشأن حظر ومكافحة غسل الأموال رقم (1). |
Par exemple, la Commission a répondu aux questionnaires d'autoévaluation du Nicaragua sur la prévention et la répression du blanchiment des capitaux, qui comprennent 40 recommandations du GAFI, 19 suggestions du GAFI et 25 critères du GAFI pour déterminer quels sont les pays ou territoires qui ne coopèrent pas. | UN | وكمثال على ذلك، الرد المشترك بين المؤسسات على استبيان التقييم الذاتي في نيكاراغوا بشأن منع ومكافحة غسل الأموال الذي يشمل: 40 توصية صادرة عن فريق الإجراءات المالية الدولية، و 19 توصية صادرة عن الفريق نفسه و 25 معيارا وضعها الفريق لتحديد البلدان أو الأقاليم غير المتعاونة. |
Circulaire externe No 046 de 2002. Règles fixées par la Commission de contrôle des banques en ce qui concerne la prévention et la répression du blanchiment d'argent, le signalement des transactions suspectes et des transactions en espèces. | UN | التعميم الخارجي رقم 46 لعام 2002 الذي تضع هيئة الإشراف على المصارف بموجبه القواعد المتعلقة " بمنع ومكافحة غسل الأموال " ، والإبلاغ عن العمليات المشبوهة والإبلاغ عن المعاملات النقدية. |
Après l'entrée en vigueur de la loi sur la prévention et la répression du blanchiment de capitaux et à des fins d'application des dispositions de l'article 23 de la loi sur les institutions financières, la Banque nationale a procédé à 16 contrôles complexes et 15 contrôles spécifiques de banques commerciales en 2002, dont 7 contrôles spécifiques demandés par divers organes de répression des fraudes. | UN | وبعد بدء سريان قانون منع ومكافحة غسل الأموال وفي ضوء الأحكام التنفيذية للمادة 23 من قانون المؤسسات المالية، قام المصرف الوطني في عام 2002 بإصـدار 16 من الضوابـط المعقدة و 15 من الضوابـط المحـددة للمصارف التجارية، بما في ذلك 7 ضوابـط محددة طلبـت من قـِـبل بضعة مؤسسات معنية بإنفاذ القوانين. |
La Banque nationale peut également demander la levée ou l'application de sanctions aux banques ou à leurs administrateurs en cas de violation des dispositions de la loi sur la prévention et la répression du blanchiment de capitaux ou d'insuffisance de leur part en la matière. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يجــوز للمصرف الوطني أن يأمر بإزالة وتطبيق الجزاءات المفروضة علـى المصارف أو على مديريها في حالـة ثبـوت انتهاكات لأحكام القانون أو بعض أوجه القصـور في النشاط المصرفي في مجال منع ومكافحة غسل الأموال. |
de capitaux D'après les dispositions de la loi XV de 2003 sur la prévention et la répression du blanchiment de capitaux, quiconque franchit la frontière hongroise est tenu de signaler aux autorités hongroises toute somme en sa possession (espèces ou obligations) si le montant est supérieur à 1 million de forints (soit environ 4 000 euros). | UN | وفقا لأحكام القانون 15 لعام 2003 المتعلق بمنع ووقف غسل الأموال، فإن كل شخص يعبر حدود جمهورية هنغاريا ملزم بإبلاغ سلطة الجمارك عما في حوزته من النقود والسندات التي تتجاوز قيمتها 000 000 1 فلوران هنغاري (000 4 يورو تقريبا). |
La prévention et la répression du blanchiment d'argent, du produit des activités criminelles et les questions connexes sont régies par les lois ci-après, dont le texte est joint en annexe au présent rapport : | UN | 23 - وتتصل القوانين التالية، التي أرفقت نصوصها بهذا التقرير، بمنع ومراقبة غسل الأموال وعائدات الجريمة وما يتصل بها من مسائل: |
- Décret gouvernemental No 299/2001 relatif à la mise en oeuvre de la loi XXIV de 1994 sur la prévention et la répression du blanchiment de capitaux, adopté par le Gouvernement; | UN | - اعتمدت حكومة هنغاريا المرسوم الحكومي 299/2001 المتعلق بتنفيذ القانون الرابع والعشرين لعام 1994 بشأن منع وإعاقة غسل الأموال. |