À ce titre, la date et le lieu de réunion des consultations officieuses seront annoncés dans le Journal en temps voulu. | UN | وفــــي هذا الصــدد، سيعلـــن عــن موعد ومكان انعقاد المشاورات غير الرسمية في اليومية حسب النظام المعمول به. |
On fixera ensuite la date et le lieu de la première réunion de l'Assemblée. | UN | وبعدئذ، سيحدد موعد ومكان انعقاد الاجتماع اﻷول لهذه الجمعية. |
Les conclusions et recommandations de la réunion internationale sur le SIDA ont fait l'objet d'une déclaration consensuelle sur le SIDA et le lieu de travail. | UN | وكانت استنتاجات وتوصيات المؤتمر الدولي الذي عقد بشأن اﻹيدز موضع اعلان توافق اﻵراء بشأن الايدز ومكان العمل. |
Source : Statistiques sur l'emploi et le lieu de travail, 2000 et 2007. | UN | المصدر: إحصاءات العمالة وأماكن العمل، 2000 و 2007. |
Ils conviennent que l'heure et le lieu de ces réunions seront publiés dans le Journal des Nations Unies. | UN | ويوافق أعضاء مجلس الأمن على وجوب نشر توقيت هذه الجلسات ومكانها في ' يومية الأمم المتحدة`. |
Le président de la Sous-Commission désignera un rapporteur pour la réunion et déterminera la date et le lieu de la tenue de la réunion suivante. | UN | ويقوم رئيس اللجنة الفرعية بتعيين مقرر للاجتماع، ويحدد موعد ومكان انعقاد الاجتماع التالي. |
Sur ces documents figurent un numéro d'immatriculation, le nom de famille et le lieu de naissance du titulaire, son pays d'origine ainsi qu'une photographie récente de l'intéressé. | UN | ويرد في هذه الوثائق رقم التسجيل، وشهرة صاحب الوثيقة، ومكان ولادته، وبلده الأصلي، وصورة حديثة للشخص المعني. |
Plusieurs États parties ont fourni des informations sur la date et le lieu de la saisie des armes à feu et des munitions, tandis que d'autres n'ont indiqué que la date de la saisie. | UN | وقدَّمت عدّة دول أطراف معلومات عن تاريخ ومكان ضبط الأسلحة النارية والذخيرة، في حين لم تحدِّد دول أخرى سوى تاريخ الضبط. |
Population par grandes catégories de logements/nombre de sans-abris, selon le sexe et le lieu de résidence (zone urbaine/zone rurale) | UN | السكان حسب الأنواع الكبرى لأماكن الإقامة/عدد من لا سكن لهم، ونوع الجنس، ومكان الإقامة الحضري/الريفي |
Les deux organes devront coordonner les dates et le lieu de leurs sessions respectives et établir un système de communication efficace. | UN | وينبغي للهيئتين تنسيق الجدول الزمني لدوراتهما ومكان انعقادها وإنشاء نظام للاتصال الفعال. |
Plusieurs organisations conduisent des études sur le changement démographique et le lieu de travail. | UN | وهناك عدة منظمات تجري بحوثاًً على التغير الديموغرافي ومكان العمل. |
Le Secrétaire général fait connaître aux membres du Comité la date et le lieu de la première séance de chaque session aussitôt que possible. | UN | يُخطر الأمين العام أعضاء اللجنة في أسرع وقت ممكن بموعد ومكان انعقاد الجلسة الأولى من كل دورة. |
1. À sa treizième session, la Conférence générale a adopté la décision GC.13/Dec.20 sur la date et le lieu de sa quatorzième session. | UN | 1- اعتمد المؤتمرُ العام، في دورته الثالثة عشرة، المقرّرَ م ع-13/م-20 بشأن موعد الدورة الرابعة عشرة ومكان انعقادها. |
À sa treizième session, la Conférence a adopté la décision GC.13/Dec.20 sur la date et le lieu de sa quatorzième session. | UN | وقد اعتمد المؤتمر، في دورته الثالثة عشرة، المقرر م ع-13/م-20 بشأن موعد الدورة الرابعة عشرة ومكان انعقادها. |
Le Comité voudra peut-être se mettre d'accord sur les dates et le lieu de sa septième réunion. | UN | قد تود اللجنة أن تنظر في موعد ومكان انعقاد اجتماعها السابع وتتفق عليه. |
Les renseignements indispensables en ce qui concerne les personnes sont le nom complet, la date et le lieu de naissance, ainsi que la nationalité. | UN | وبالنسبة للفرد، ينبغي أن يتضمن ذلك الاسم بالكامل وتاريخ ومكان الولادة والجنسية. |
Elle souhaitera peut-être fixer la date, la durée et le lieu de sa cinquième réunion. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يتخذ قراراً بشأن موعد ومدة الاجتماع الخامس ومكان انعقاده. |
Ils conviennent que l'heure et le lieu de ces réunions seront publiés dans le Journal des Nations Unies. | UN | ويوافق أعضاء مجلس الأمن على وجوب نشر مواعيد وأماكن عقد هذه الجلسات في ' يومية الأمم المتحدة`. |
Ils conviennent que l'heure et le lieu de ces réunions seront publiés dans le Journal des Nations Unies. | UN | ويوافق أعضاء المجلس على وجوب نشر مواعيد وأماكن تقديم هذه الإحاطات في يومية الأمم المتحدة. |
La date et le lieu de cette nouvelle série de négociations seront déterminés par le Représentant spécial du Secrétaire général en consultation avec les parties. | UN | وسيقرر الممثل الخاص لﻷمين العام، بالتشاور مع الطرفين، موعد جولة المحادثات المقبلة ومكانها. |
Je cherche l'heure et le lieu de ton rendez-vous avec Lobos. | Open Subtitles | أنا أبحث عن الوقت والمكان الذى ستقابل فيه لوبوس |
Ses entretiens ont porté essentiellement sur la représentation des intéressés dans le dialogue et sur la date et le lieu de celui-ci. | UN | وتناولت هذه المناقشات أساسا مسألة التمثيل في الحوار وموعده ومكانه. |
Répartition des ménages selon le sexe du chef de ménage et le lieu de résidence | UN | توزيع الأسر المعيشية بحسب نوع جنس معيل الأسرة ومحل الإقامة |
Les proches ne peuvent se faire remettre le corps pour l'enterrer, et le lieu de sépulture n'est pas divulgué. | UN | ولا يسلم جثمان الفرد الذي يُنفذ فيه حكم الإعدام إلى أسرته، كما لا تخبر الأسرة بمكان دفنه. |