"et le rapport du" - Traduction Français en Arabe

    • وتقرير
        
    • وفي تقرير
        
    • واعتمد التقرير الصادر
        
    • ومن تقرير
        
    • كما نظر في تقرير مجلس
        
    Par ailleurs, le Conseil a examiné les comptes vérifiés de l'Institut et le rapport du vérificateur des comptes, dont il était saisi. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تلقى المجلس الحسابات المراجعة للمعهد وتقرير مراجعي الحسابات ونظر فيها.
    et le rapport du Groupe de contrôle sur la Somalie UN لعام 2008 وتقرير فريق الرصد المعني بالصومال
    Je pense que l'exposé qui vient d'être fait et le rapport du Secrétaire général nous interpellent tous pour qu'une solution concrète soit réalisée d'ici là. UN وأرى أن الإحاطة الإعلامية التي قدمت اليوم وتقرير الأمين العام يتطلبان منا جميعا أن نجد حلا ملموسا.
    Le Conseil examinera les observations de caractère général adoptées par le Comité des droits de l'homme à sa quarante-septième session et le rapport du Comité des droits économiques, sociaux et culturels sur les travaux de sa septième session. UN سينظر المجلس في الملاحظات العامة التي اعتمدتها اللجنة المعنية بحقوق الانسان في دورتها السابعة واﻷربعين وفي تقرير اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن دورتها السابعة.
    Cet aspect se remarque surtout dans la manière dont il a traité le mandat et le rapport du juge Richard Goldstone. UN وقد تبين ذلك على نحو خاص في معالجته لولاية وتقرير القاضي ريتشارد غولدستون.
    sur le Fonds de contributions volontaires pour la Décennie internationale des populations autochtones et le rapport du Groupe consultatif UN بصندوق التبرعات للعقد الدولي وتقرير الفريق الاستشاري
    Les débats qui ont eu lieu lors de la réunion de Nassau et le rapport du Secrétaire général constituent une base appréciable sur laquelle nous pouvons poursuivre les préparatifs de la Réunion de Maurice. UN وتشكل المناقشات التي دارت في اجتماع ناسو وتقرير الأمين العام أساسا قيما لمواصلة استعداداتنا من أجل موريشيوس. خلاصة
    Celles-ci sont tenues de présenter chaque année leur état financier, et le rapport du vérificateur le cas échéant, au responsable du registre des sociétés. UN وعلى الجمعيات المسجلة أن تقدم إلى مسجل الجمعيات البيان السنوي لحساباتها، وتقرير مراجع الحسابات عند الاقتضاء.
    De plus amples renseignements sur le nouveau Pro- gramme et le rapport du BIT sont disponibles sur l’Internet aux adresses suivantes : UN ويمكن الحصول على المزيد من المعلومات عن البرنامج الجديد وتقرير مكتب العمل الدولي من شبكة اﻹنترنت على العناوين التالية:
    De plus amples renseignements sur le nouveau Pro- gramme et le rapport du BIT sont disponibles sur l’Internet aux adresses suivantes : UN ويمكن الحصول على المزيد من المعلومات عن البرنامج الجديد وتقرير مكتب العمل الدولي من شبكة اﻹنترنت على العناوين التالية:
    De plus amples renseignements sur le nouveau Programme et le rapport du BIT sont disponibles sur l’Internet aux adresses suivantes : UN ويمكن الحصول على المزيد من المعلومات عن البرنامج الجديد وتقرير مكتب العمل الدولي من شبكة اﻹنترنت على العناوين التالية:
    Le Comité examine le rapport de la dixième Réunion des présidents et le rapport du Secrétaire général sur l’intégration des questions sexospécifiques. UN نظرت اللجنة في تقرير الاجتماع العاشر للرؤساء وتقرير اﻷمين العام عن مراعاة قضايا المرأة.
    Le Gouvernement bulgare a examiné minutieusement les propositions et le rapport du Secrétaire général. UN لقد درست الحكومة البلغارية بعناية مقترحات وتقرير اﻷمين العام.
    Une enquête militaire, le rapport d'une mission intégrée et le rapport du Groupe d'experts sur le Soudan l'ont tous confirmé. UN ويؤكد كل ذلك التحقيق العسكري الذي أجري وتقرير بعثة متكاملة وتقرير لفريق الخبراء المعني بالسودان.
    Cela dit, il y a une différence importante entre la présente étude et le rapport du BSCI. UN غير أنه يوجد اختلاف هام بين هذا الاستعراض وتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Cela dit, il y a une différence importante entre la présente étude et le rapport du BSCI. UN غير أنه يوجد اختلاف هام بين هذا الاستعراض وتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Le Document final et le rapport du Secrétaire général indiquent très clairement deux points à cet égard. UN إن الوثيقة الختامية وتقرير الأمين العام يوضحان بجلاء أمرين اثنين في هذا المجال.
    13. Décide d'examiner, à sa cinquante-troisième session, le rapport du Secrétaire général sur la situation financière du Comité et le rapport du Comité au titre du point intitulé " Élimination du racisme et de la discrimination raciale " . UN ١٣ - تقرر أن تنظر في دورتها الثالثة والخمسين، في إطار البند المعنون " القضاء على العنصرية والتمييز العنصري " ، في تقرير اﻷمين العام عن الحالة المالية للجنة وفي تقرير اللجنة.
    La Commission examinera le rapport du secrétariat de la CNUCED sur les activités du programme et le rapport du Groupe intergouvernemental d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication. UN سيجري، في إطار هذا البند، النظر في التقرير الذي أعدته أمانة اﻷونكتاد عن أنشطة البرنامج وفي تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ.
    Le Conseil examinera les observations générales adoptées par le Comité des droits de l'homme et le rapport du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, ainsi que le rapport du Comité des droits de l'enfant. UN سينظر المجلس في التعليقات العامة التي اعتمدتها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وفي تقرير اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلا عن تقرير لجنة حقوق الطفل.
    5. La cinquième session s'est tenue à New York du 18 au 22 mai 1987 et le rapport du Comité Ibid., Quarante-deuxième session, Supplément No 39 (A/42/39). UN ٥ - وانعقدت الدورة الخامسة في نيويورك في الفترة من ١٨ إلى ٢٢ أيار/مايو ١٩٨٧ واعتمد التقرير الصادر عنها)٦( في ٢٧ أيار/مايو ١٩٨٧.
    La Commission reprend l’examen, chapitre par chapitre, du projet de budget-programme de l’exercice biennal 2000-2001 (A/54/6/Rev.1, Vol. I à III), avec les chapitres pertinents du rapport du Comité du programme et de la coordination (A/54/16) et le rapport du Comité consultatif pour les questions adminis-tratives et budgétaires (A/54/7). UN استأنفــت اللجنــة نظرهــا فــي كل باب على حدة من الميزانيــة البرنامجية المقترحة لفترة السنتيــن ٢٠٠٠-٢٠٠١ A/54/6/Rev.1)، المجلدات من اﻷول إلى الثالث( مع الفصول ذات الصلة من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق A/54/16)( ومن تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية A/54/7)(.
    Le Comité mixte a examiné les états financiers de l'exercice biennal 2004-2005 et les tableaux annexes, dont il a pris note, et le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les comptes et les opérations de la Caisse. UN 5 - ودرس المجلس البيانات والجداول المالية عن فترة السنتين 2004-2005 وأحاط بها علما، كما نظر في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن حسابات الصندوق وعملياته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus