En troisième lieu, des consultations entre le Président du Conseil et les présidents des groupes régionaux ont été initiées. | UN | ثالثا، بدأت مشاورات بين رئيس المجلس ورؤساء المجموعات اﻹقليمية. |
Le Bureau est constitué par le Président, les vice-présidents, le rapporteur général de la Conférence, le président de la grande commission et les présidents des comités techniques. | UN | يتألف المكتب من الرئيس ونواب الرئيس والمقرر العام ورئيس اللجنة الرئيسية ورؤساء اللجان التقنية. |
Le Bureau est constitué par le Président, les vice-présidents, le rapporteur général de la Conférence, le président de la grande commission et les présidents des comités techniques. | UN | يتألف المكتب من الرئيس ونواب الرئيس والمقرر العام ورئيس اللجنة الرئيسية ورؤساء اللجان التقنية. |
Nous tenons aussi à vous assurer, ainsi que les autres membres du Bureau et les présidents des deux groupes de travail, de l'entière coopération des États-Unis tout au long de cette session. | UN | ونرغب أيضا في أن نؤكد لكم ولأعضاء المكتب الآخرين ولرؤساء الأفرقة العاملة على تعاون وفد الولايات المتحدة الكامل معكم طوال هذه الدورة. |
Nous saluons et remercions le Président de la Commission et les présidents des deux Groupes de travail pour la session de 2010 pour le travail qu'ils ont accompli. | UN | ونعرب عن تقديرنا وشكرنا للعمل الذي اضطلع به رئيس الهيئة ورئيسا الفريقين العاملين في عام 2010. |
L'objectif est que les ministres sâmes et les présidents des parlements sâmes harmonisent leurs positions avant la prochaine réunion conjointe à l'automne 2008. | UN | وكان الهدف هو أن يقوم وزراء السامي ورؤساء برلماناته بتوضيح مواقفهم قبل انعقاد الاجتماع المشترك في خريف عام 2008. |
Les adjoints du Président et les présidents des commissions sont élus pour deux ans conformément aux dispositions du présent statut. | UN | ينتخب البرلمان الرئيس لمدة أربع سنوات، وينتخب نواب الرئيس ورؤساء اللجان كل سنتين وفقا لأحكام النظام الداخلي. |
et représentants spéciaux, experts et présidents des groupes de travail des procédures spéciales et les présidents et des membres des organes conventionnels | UN | والخبراء ورؤساء الأفرقة العاملة المعنية بالإجراءات الخاصة مع رؤساء وأعضاء هيئات المعاهدات |
Nous vous assurons, Monsieur le Président, ainsi que les membres du Bureau et les présidents des groupes de travail, de notre plein appui. | UN | ونؤكد كامل دعمنا لكم، سيدي، ولأعضاء المكتب ورؤساء الأفرقة العاملة. |
Nous félicitons également les membres du Bureau et les présidents des Groupes de travail pour leur élection. | UN | كما نهنئ أعضاء المكتب ورؤساء الأفرقة العاملة على انتخابهم. |
La réforme et le suivi de son succès ne seront possibles que s'il y a une véritable interaction entre le Bureau du Président et les présidents des grandes commissions. | UN | ولا يمكن تنفيذ الإصلاح ورصد نجاحه إلا في إطار تفاعل حقيقي بين مكتب الرئيس ورؤساء اللجان الرئيسية. |
Le Président a informé le Président de l'Assemblée générale et les présidents des groupes régionaux du programme de travail du Conseil. | UN | وأحاط الرئيس رئيس الجمعية العامة ورؤساء المجموعات الإقليمية علما ببرنامج عمل المجلس. |
Tous les mécanismes spéciaux et les présidents des organes de suivi des instruments relatifs aux droits de l'homme avaient été invités à y participer. | UN | ووجهت دعوة إلى جميع الأجهزة الخاصة ورؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان للمشاركة في حلقة العمل. |
Le Bureau est constitué par le Président, les vice-présidents, le Rapporteur général de l'Assemblée et les présidents de la grande commission, du Comité d'audition et du Comité de rédaction. | UN | يتألف المكتب من الرئيس ونواب الرئيس والمقرر العام ورؤساء اللجنة الرئيسية ولجنة الاستماع ولجنة الصياغة. |
Un des résultats de cette entreprise est que les ministres samis et les présidents des parlements samis des trois pays ont constitué un comité qui a été chargé de rédiger un avant-projet de Convention nordique sur les Samis. | UN | وتمثلت إحدى النتائج التي أفضت إليها هذه الجهود في قيام الوزراء الصاميين ورؤساء البرلمانات الصامية في البلدان الثلاثة بتعيين لجنة كلفت بصياغة مشروع اتفاقية بشأن الشعب الصامي في بلدان الشمال. |
Des réunions sont organisées pendant les sessions pour des échanges de vues entre des ONG et les présidents. | UN | ويتم تنظيم اجتماعات بين المنظمات غير الحكومية ورؤساء الجلسات، لتبادل الآراء. |
a) Les présidents du Bureau et de la Commission de vérification des pouvoirs et les présidents des commissions, sous-commissions et groupes de travail peuvent exercer le droit de vote; | UN | )أ( لرئيس المكتب ولرئيس لجنة وثائق التفويض ولرؤساء اللجان واللجان الفرعية واﻷفرقة العاملة ممارسة حق التصويت ؛ |
a) Les présidents du Bureau et de la Commission de vérification des pouvoirs et les présidents des commissions, sous-commissions et groupes de travail peuvent exercer le droit de vote; | UN | )أ( أن لرئيس المكتب ولجنة وثائق التفويض ولرؤساء اللجان واللجان الفرعية واﻷفرقة العاملة ممارسة حق التصويت ؛ |
Le Procureur et les présidents des Tribunaux fournissent des éclaircissements en réponse aux observations et questions des membres du Conseil. | UN | وقدم المدعي العام ورئيسا المحكمة إيضاحات ردا على تعليقات واستفسارات أعضاء المجلس. |
Je félicite en outre les autres membres du Bureau et les présidents des groupes de travail. | UN | كما نهنئ أعضاء المكتب الآخرين ورئيسي الفريقين العاملين. |
Les jeunes sont les hommes politiques, les hommes d'affaires, les parents, les enseignants, les scientifiques, les écrivains et les présidents de demain. | UN | فالشباب سيصبحون غدا الساسة ورجال اﻷعمال واﻵباء والمعلمين والعلماء والكتاب والرؤساء. |
Lors du Sommet économique de Tokyo, le Groupe des Sept a répondu positivement et les présidents du Groupe des Sept et du Mouvement des pays non alignés se sont déclarés disposés à aborder globalement les problèmes de commerce, d'investissement et de stratégies de la dette. | UN | وقد رد فريق السبعة بالايجاب في أثناء مؤتمر طوكيو وأعرب رئيسا فريق السبعة وحركة بلدان عدم الانحياز عن استعدادهما للتصدي بصورة شاملة لمشاكل التجارة والاستثمار واستراتيجيات الدين. |