| Ils ont des caméras partout, des gardes du corps à chaque coin, et personne ne va ou vient sans devoir rendre de comptes. | Open Subtitles | لديهم كاميرات في كلّ ركنٍ، والحرس يعمّون أرجاءهم. ولا أحد يدخل أو يخرج دونما تُسجّل تحرّكات ويُتحقق منه. |
| Je me tenais la dans le magasin, achetant de la nourriture et personne ne me servait. | Open Subtitles | , بأنني كنت أقف في المتجر أشتري طعاما , ولا أحد قد ارسلني |
| C'est le travail le plus important que je ferai jamais, et personne ne m'arrêtera. | Open Subtitles | هذا أهم عمل قمت به على الاطلاق ولا أحد سيثنيني عنه |
| Un open bar et de la danse, et personne ne pleure, ou je reviens, | Open Subtitles | بار مفتوح، و الرقص و لا أحد يبكي، و إلا سأعود |
| et personne ne te dira jamais plus comment mener ta vie. | Open Subtitles | ولا احد سيقول لكِ كيف تعيشين حياتكِ بعد الآن. |
| Mon secret c'est que je me suis entraîné pour cette course et personne ne s'en doute. | Open Subtitles | سرّي هو أنّي كنت أتدرّب من أجل هذا السباق ولا أحد اشتبه بالأمر |
| Ça arrive à tant de filles à la fac et personne ne les prend au sérieux. | Open Subtitles | يحدث هذا للكثير من النساء في المدرسة, ولا أحد يأخذهم على محمل الجد |
| Tu ne sais pas si je suis un vétéran, et personne ne peut affirmer que c'est pas le jour des vétérans. | Open Subtitles | لا يمكنك التأكد من أنني لم أكن بالجيش ولا أحد يمكنه التأكد أن اليوم ليس يوم الجنود |
| Je suis perdue, perdue dans le ciel et... personne ne m'entend. | Open Subtitles | أنا تائهة تائهة في السماء ولا أحد يستطيع سماعي |
| - J'ai appelé 15 autres cabinets - et personne ne veut s'y coller ! | Open Subtitles | لقد تحدثت إلى 15 شركة ، ولا أحد يريد أن يتدخل. |
| On est toujours seul et personne ne vient nous sauver. | Open Subtitles | في النهاية، كلنا وحيدين ولا أحد قادم، لإنقاذك |
| On est toujours seul et personne ne vient nous sauver. | Open Subtitles | في النهاية، كلنا وحيدين ولا أحد قادم، لإنقاذك |
| Dans quel genre de pays quelqu'un se fait tirer dessus au milieu du jour et personne, et personne ne semble en être surpris? | Open Subtitles | مانوع هذه البلد التي يتعرض بها الشخص لطلق ناري في منتصف النهار ولا أحد يبدو متفاجئاً حتى ؟ |
| Je ne peux pas en parler mais je dois disparaitre pendant un moment, et personne ne doit savoir où je suis. | Open Subtitles | لا يمكنني التحدث بخصوص ذلك، لكن يجب علي أن أختفي لفترة، ولا أحد يمكنهُ معرفة أينَ أنا. |
| Il y a un homme qui saigne, là-bas, et personne ne va le voir. | Open Subtitles | على شخص ما المجيء هناك رجل ينزف هناك, ولا أحد قادم |
| Avant, j'étais trop vieux et personne ne voulait de mon aide. | Open Subtitles | قبل قليل كنت عجوزاً جداً ولا أحد يريد مساعدتي |
| Mon choix là dedans est la seule chose qu'il me reste, et personne ne m'enlèvera ça. | Open Subtitles | خياري هو الشيء الوحيد الذي بقي لي و لا أحد سيأخذ ذلك مني |
| Dis-lui que tu aimerais t'asseoir près d'elle, aujourd'hui, et tous les autres jours, parce que la vie est courte, et personne ne mérite de prendre le bus seul. | Open Subtitles | قل لها بأنك تحب أن تجلس بجوارها, اليوم و كل يوم لأن الحياة قصيرة, و لا أحد يستحق أن يركب الحافلة وحيداً |
| - Oui, qui s'est évadé de prison ... - Le FBI le sait et personne ne me dit ça! | Open Subtitles | أجل أجل، الرجل هرب من السجن ومكتب التحقيقات على علم بذلك، و لا أحد يخبرني |
| C'était la première fois de ma vie que j'étais en dehors des murs du château et personne ne savait où j'étais. | Open Subtitles | تلك كانت المره الاولى في حياتي التي اكون فيها خارج اسوار القصر ولا احد كان عليم بمكاني |
| et personne ne t'arrive à la cheville quand c'est la merde. | Open Subtitles | ولا يوجد أحد أفضل أن أكون معه حينما تتأزم الأمور |
| et personne ne fait quoique ce soit à ce sujet. | Open Subtitles | و لا احد سوف يتصرف حيال هذا الامر |
| Personne ne nous a vus et personne ne penserait à nous chercher ici. | Open Subtitles | لم يرانا أحد ولن يفكر .أحد في البحث عنّا |
| Abattus et laissés pour morts et personne ne semblait... | Open Subtitles | تم إطلاق النار عليهم وتركوهم ليموتوا ولا يبدو أن أحداً |
| Au cours de ce siècle, nous allons construire notre propre voie en Amérique latine et aux Caraïbes, et personne ne pourra nous en empêcher! | UN | وفي هذا القرن، في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، سنبني طريقنا ولا يمكن لأحد أن يوقف ذلك. |
| Elle se cachait... elle est toute éraflée, elle est clairement bouleversée et personne ne l'a vue avant... | Open Subtitles | عثر عليها مختبئة إنها في حال مزرية وغاضبة ولم يرها أحد من قبل |
| Ironique, car je n'étais pas moi-même pendant des semaines, et personne ne l'a remarqué. | Open Subtitles | هذا مثير للسخرية، لأنّي لم أكُن أنا لأسابيع ولم يلاحظ أحد. |
| On pourrait avoir ça dans son système, et personne ne le détecterait. | Open Subtitles | بإمكانها السريان في مجرى الدم ولن يدري أحد بشأنها |
| Faites ce que je dis et personne ne sera blessé. | Open Subtitles | افعلوا ما اقول ولن يصاب أحد بأذى |