"et puis" - Traduction Français en Arabe

    • ثم
        
    • وبعدها
        
    • وبعد ذلك
        
    • و بعدها
        
    • ثمّ
        
    • بالإضافة
        
    • وثم
        
    • بجانب
        
    • وعندها
        
    • و بعد
        
    • وأيضاً
        
    • وحينها
        
    • إضافة إلى
        
    • علاوة
        
    • بالاضافة
        
    Nous pensions tous que c'était la dernière, Et puis deux décennies plus tard, la seconde guerre mondiale a été déclarée. UN وقد كنا جميعا نعتقد أن تلك الحرب كانت ﻹنهاء كل الحروب، ثم جاءت الحرب العالمية الثانية، بعد عقدين.
    Toby l'a découvert en premier Et puis Angelo et moi nous sommes disputés devant mon école. Open Subtitles حسنا، توبي علم أولا بعدها انجلو ثم انا. دخلنا في عراك كبير .خارج
    Celine m'avait promis qu'elle romprait, Et puis j'ai lu le message et j'ai vu leur plan. Open Subtitles سيلين وعدتنى انها ستترك الامر ثم بعدها انا قرأت الرسالة و رأيت خطتهم
    Et puis elle a essayé de me convaincre de te tuer. Open Subtitles وبعدها حاولت ان تقنعني أن أقتلك أنت تكذب لا
    Et puis je me suis explosé le genou, et... et tout ça a disparu. Open Subtitles وبعد ذلك وقعت على ركبتي .. و و تلاشى كل ذلك
    Et puis il l'a attaché devant un café pour qu'il puisse, quoi, prendre un café ? Open Subtitles و بعدها قام بربطه في خارج متجر القهوى لكي يقوم بأبتياع القهوة ؟
    Puis j'éliminerai la génération d'après, laissant une seule personne pour perdurer le nom, Et puis j'éliminerai la génération suivante et ainsi de suite. Open Subtitles ثم أقتل الجيل التالي، وبعدها أترك شخصًا واحد يحمل اسم الاسرة. ثم أقتل الجيل التالي وهكذا مرارًا وتكرارًا.
    Ils vont transplanter le foie, vous stabiliser, Et puis, Dr. Open Subtitles سوف يقومون بزراعة الكبد لكى,من ثم تستقر حالتك,
    Une embrassade super chaude, Et puis me glacer pendant deux mois. Open Subtitles مواعدة ساخنة ومن ثم انتِ تقومين بتجاهلي لمدة شهرين
    Et puis j'ai voulu t'appeler mais c'est le tramway a roulé sur mon portable. Open Subtitles ثم كنت انوي الاتصال بك ولكن بعد ذلك العربة دهست هاتفي
    Vous marquez Esther avec le sort, Et puis quoi ? Open Subtitles أنت العلامة التجارية استير مع الإملائي، ثم ماذا؟
    Vous étiez derrière une cyber-attaque qui a fait tombé un laboratoire gouvernemental, Et puis vous avez nettoyé votre appartement et vous avez disparu. Open Subtitles كنتَ المسؤول عن الهجوم الإلكتروني الذي تسبب بإيقاف مختبر حكومي عن العمل، ثم قمتَ بتنظيف شقتك و اختفيت.
    Notre suspect est une femme qu'on référence comme annihilante, une veuve noire qui attire les hommes en leur promettant du sexe Et puis les tue. Open Subtitles الجاني الذي نبحث عنه هي امرأة نشير إليها بالأنثى المدمّرة، امرأة خطيرة على الأرجح تُغوي الرجال بوعيد الجنس ثم تقتلهم.
    "l'année prochaine tu vas en maternelle, ensuite au lycée, Et puis à l'université" et bam ! Open Subtitles السنة القادمة ستذهب للحضانة ثم ستذهب للمدرسة الثانوية ثم ستذهب للجامعة ثم بااام
    Tu pleures et tu pleures jusqu'à ce que tu croies ne plus pouvoir pleurer Et puis tu pleures encore. Open Subtitles أنت تبكي وتبكي إلى أن تظن أنك لن تقدر على البكاء أكثر. وبعدها تبكي المزيد.
    J'ai toujours l'impression que je devrais faire une révérence, Et puis je me rappelle que ça n'a aucun sens. Open Subtitles أَشْعرُ دائماً أنه يجب علي أن أتأدب وبعد ذلك أَتذكّرُ أن ذلك لا يصبح مفهوماً
    Et puis, si on abat bien nos cartes, toi et moi vivrons dans le manoir du maire en 2020. Open Subtitles وبعد ذلك نلعب بطاقاتنا بشكل صحيح وسنكون انا وانت في قصر العمدة في العام 2020
    Un peu comme quand ta voiture arrive dans une épingle et on te dit, "tourne dans cette épingle", Et puis, tu te retrouves en roue libre. Open Subtitles نوعا ما مثل حينما سيارتك تبدأ بالإنزلاق و هم يقولون لك, تعلمين, در في إتجاة الإنزلاق, و بعدها, تجد نفسك تساحل.
    Et puis, si tu n'es pas trop occupé après les cours, peut-être que tu pourrais passer chez moi et me passer tes cours de Physique. Open Subtitles و من ثمّ إن لم تكن مشغولاً جدّاً بعد المدرسه، ربّما يمكنكَ أن تأتي و تُعطيني مذكرات الفيزياء الخاصّه بك
    - Vraiment ? - Et puis, j'ai plein d'économies ! Open Subtitles ـ بالإضافة لذلك لقد إدخرت طناً من النقود
    Et puis, elle y met beaucoup d'œufs, 12, je crois. Open Subtitles وثم تستخدم الكثير من البيض، حوالي 12 بيضة.
    Et puis, je vais avoir besoin d'un bras droit si je veux rouvrir la fabrique. Open Subtitles بجانب ، سأحتاج رجلاً كيدي اليمنى اذا كُنت سأعيد فتح هذا المصنع
    "Et puis, une fois que votre cœur s'arrêtera de battre, nous pourrons peut-être ou pas ramener votre côté humain." Open Subtitles وعندها بعد أن تقضي نحبك قد نتمكن وقد لا نتمكن,كما تعلم إعادة جانبك البشريَ للحياة
    D'abord les émeutes de Theseus Et puis ils ferment les écoles pour des années. Open Subtitles أولاً: أحداث شغب ثيسيوس و بعد ذلك إغلاق المدارس لعدة سنوات
    Oui, Et puis on ne sait pas où elle est allée, donc on dirait bien que tu vas devoir faire du vrai travail de recherche. Open Subtitles هذا وأيضاً أننا لا نعرف أين ذهبت لذا يبدو عليك أن تقوم بعمل شرطة حقيقي
    Et tu vas applaudir, Et puis tu vas taper du pied par terre et applaudir encore. Open Subtitles وحينها تقوم بالتصفيق بيديك ثم تقرع بقدمك على الأرض وتصفق بيديك مجددًا
    Et puis une décapotable est un choix ridicule vu notre climat. Open Subtitles إضافة إلى, القابل للتحويل هو إختيار سخيف لهذا المناخ
    Et puis, ce n'est pas lui qui l'a abandonnée. Open Subtitles علاوة على هذا، لم يكن هو الذي تخلى عنها.
    Et puis, il y a d'autres gens avec eux au restaurant. Open Subtitles بالاضافة الا انهم في المطعم مع العديد من الناس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus