Nous pensions tous que c'était la dernière, Et puis deux décennies plus tard, la seconde guerre mondiale a été déclarée. | UN | وقد كنا جميعا نعتقد أن تلك الحرب كانت ﻹنهاء كل الحروب، ثم جاءت الحرب العالمية الثانية، بعد عقدين. |
Toby l'a découvert en premier Et puis Angelo et moi nous sommes disputés devant mon école. | Open Subtitles | حسنا، توبي علم أولا بعدها انجلو ثم انا. دخلنا في عراك كبير .خارج |
Celine m'avait promis qu'elle romprait, Et puis j'ai lu le message et j'ai vu leur plan. | Open Subtitles | سيلين وعدتنى انها ستترك الامر ثم بعدها انا قرأت الرسالة و رأيت خطتهم |
Et puis elle a essayé de me convaincre de te tuer. | Open Subtitles | وبعدها حاولت ان تقنعني أن أقتلك أنت تكذب لا |
Et puis je me suis explosé le genou, et... et tout ça a disparu. | Open Subtitles | وبعد ذلك وقعت على ركبتي .. و و تلاشى كل ذلك |
Et puis il l'a attaché devant un café pour qu'il puisse, quoi, prendre un café ? | Open Subtitles | و بعدها قام بربطه في خارج متجر القهوى لكي يقوم بأبتياع القهوة ؟ |
Puis j'éliminerai la génération d'après, laissant une seule personne pour perdurer le nom, Et puis j'éliminerai la génération suivante et ainsi de suite. | Open Subtitles | ثم أقتل الجيل التالي، وبعدها أترك شخصًا واحد يحمل اسم الاسرة. ثم أقتل الجيل التالي وهكذا مرارًا وتكرارًا. |
Ils vont transplanter le foie, vous stabiliser, Et puis, Dr. | Open Subtitles | سوف يقومون بزراعة الكبد لكى,من ثم تستقر حالتك, |
Une embrassade super chaude, Et puis me glacer pendant deux mois. | Open Subtitles | مواعدة ساخنة ومن ثم انتِ تقومين بتجاهلي لمدة شهرين |
Et puis j'ai voulu t'appeler mais c'est le tramway a roulé sur mon portable. | Open Subtitles | ثم كنت انوي الاتصال بك ولكن بعد ذلك العربة دهست هاتفي |
Vous marquez Esther avec le sort, Et puis quoi ? | Open Subtitles | أنت العلامة التجارية استير مع الإملائي، ثم ماذا؟ |
Vous étiez derrière une cyber-attaque qui a fait tombé un laboratoire gouvernemental, Et puis vous avez nettoyé votre appartement et vous avez disparu. | Open Subtitles | كنتَ المسؤول عن الهجوم الإلكتروني الذي تسبب بإيقاف مختبر حكومي عن العمل، ثم قمتَ بتنظيف شقتك و اختفيت. |
Notre suspect est une femme qu'on référence comme annihilante, une veuve noire qui attire les hommes en leur promettant du sexe Et puis les tue. | Open Subtitles | الجاني الذي نبحث عنه هي امرأة نشير إليها بالأنثى المدمّرة، امرأة خطيرة على الأرجح تُغوي الرجال بوعيد الجنس ثم تقتلهم. |
"l'année prochaine tu vas en maternelle, ensuite au lycée, Et puis à l'université" et bam ! | Open Subtitles | السنة القادمة ستذهب للحضانة ثم ستذهب للمدرسة الثانوية ثم ستذهب للجامعة ثم بااام |
Tu pleures et tu pleures jusqu'à ce que tu croies ne plus pouvoir pleurer Et puis tu pleures encore. | Open Subtitles | أنت تبكي وتبكي إلى أن تظن أنك لن تقدر على البكاء أكثر. وبعدها تبكي المزيد. |
J'ai toujours l'impression que je devrais faire une révérence, Et puis je me rappelle que ça n'a aucun sens. | Open Subtitles | أَشْعرُ دائماً أنه يجب علي أن أتأدب وبعد ذلك أَتذكّرُ أن ذلك لا يصبح مفهوماً |
Et puis, si on abat bien nos cartes, toi et moi vivrons dans le manoir du maire en 2020. | Open Subtitles | وبعد ذلك نلعب بطاقاتنا بشكل صحيح وسنكون انا وانت في قصر العمدة في العام 2020 |
Un peu comme quand ta voiture arrive dans une épingle et on te dit, "tourne dans cette épingle", Et puis, tu te retrouves en roue libre. | Open Subtitles | نوعا ما مثل حينما سيارتك تبدأ بالإنزلاق و هم يقولون لك, تعلمين, در في إتجاة الإنزلاق, و بعدها, تجد نفسك تساحل. |
Et puis, si tu n'es pas trop occupé après les cours, peut-être que tu pourrais passer chez moi et me passer tes cours de Physique. | Open Subtitles | و من ثمّ إن لم تكن مشغولاً جدّاً بعد المدرسه، ربّما يمكنكَ أن تأتي و تُعطيني مذكرات الفيزياء الخاصّه بك |
- Vraiment ? - Et puis, j'ai plein d'économies ! | Open Subtitles | ـ بالإضافة لذلك لقد إدخرت طناً من النقود |
Et puis, elle y met beaucoup d'œufs, 12, je crois. | Open Subtitles | وثم تستخدم الكثير من البيض، حوالي 12 بيضة. |
Et puis, je vais avoir besoin d'un bras droit si je veux rouvrir la fabrique. | Open Subtitles | بجانب ، سأحتاج رجلاً كيدي اليمنى اذا كُنت سأعيد فتح هذا المصنع |
"Et puis, une fois que votre cœur s'arrêtera de battre, nous pourrons peut-être ou pas ramener votre côté humain." | Open Subtitles | وعندها بعد أن تقضي نحبك قد نتمكن وقد لا نتمكن,كما تعلم إعادة جانبك البشريَ للحياة |
D'abord les émeutes de Theseus Et puis ils ferment les écoles pour des années. | Open Subtitles | أولاً: أحداث شغب ثيسيوس و بعد ذلك إغلاق المدارس لعدة سنوات |
Oui, Et puis on ne sait pas où elle est allée, donc on dirait bien que tu vas devoir faire du vrai travail de recherche. | Open Subtitles | هذا وأيضاً أننا لا نعرف أين ذهبت لذا يبدو عليك أن تقوم بعمل شرطة حقيقي |
Et tu vas applaudir, Et puis tu vas taper du pied par terre et applaudir encore. | Open Subtitles | وحينها تقوم بالتصفيق بيديك ثم تقرع بقدمك على الأرض وتصفق بيديك مجددًا |
Et puis une décapotable est un choix ridicule vu notre climat. | Open Subtitles | إضافة إلى, القابل للتحويل هو إختيار سخيف لهذا المناخ |
Et puis, ce n'est pas lui qui l'a abandonnée. | Open Subtitles | علاوة على هذا، لم يكن هو الذي تخلى عنها. |
Et puis, il y a d'autres gens avec eux au restaurant. | Open Subtitles | بالاضافة الا انهم في المطعم مع العديد من الناس |