"et régionales dans" - Traduction Français en Arabe

    • والإقليمية في
        
    • وإقليمية في
        
    • والإقليمية بشأن
        
    • والمنظمات اﻹقليمية في
        
    • والاقليمية في
        
    • والإقليمي في
        
    • والإقليمية كجزء
        
    • والمنظمات الاقليمية في
        
    Collaborer avec les organisations internationales et régionales dans le domaine de la protection des droits de l'homme et des droits des minorités; UN التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية في مجال حماية حقوق الإنسان وحقوق الأقليات؛
    Ils ont reconnu qu'il fallait aider les organisations non gouvernementales locales et régionales dans les efforts qu'elles entreprenaient pour constituer des capacités en conséquence. UN واعترفوا بالحاجة إلى زيادة فعالية جهود المنظمات غير الحكومية المحلية والإقليمية في مجال بناء القدرات.
    L'ONUE devrait également contribuer à améliorer l'expertise scientifique, par un renforcement des capacités nationales et régionales dans ce domaine. UN وبإمكان المنظمة أيضا أن تساهم في تحسين الخبرة العلمية، بتعزيز القدرات الوطنية والإقليمية في هذا الميدان.
    :: Le rôle des commissions régionales et des institutions financières sous-régionales et régionales dans la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles doit être renforcé; UN :: ينبغي تعزيز دور اللجان الإقليمية والمؤسسات المالية دون الإقليمية والإقليمية في تنفيذ برنامج بروكسل؛
    Nous avons appuyé des élections générales et présidentielles, ainsi que des élections locales et régionales, dans un certain nombre de pays en développement. UN وقد دعمنا إجراء انتخابات عامة ورئاسية، وكذلك انتخابات محلية وإقليمية في عدد من البلدان النامية.
    2) Initiatives internationales et régionales dans la région des Grands Lacs UN ثانيا - المبادرات الدولية والإقليمية في منطقة البحيرات الكبرى
    L'UNESCO met en oeuvre en Afrique de l'Ouest francophone trois projets qui visent à renforcer les capacités nationales et régionales dans les domaines de la recherche, de la formation et des programmes. UN وتنفّذ اليونسكو ثلاثة مشاريع في بلدان غرب أفريقيا الناطقة باللغة الفرنسية ترمي إلى تدعيم القدرات القطرية والإقليمية في مجالات البحوث والتدريب والأنشطة البرنامجية.
    Pour favoriser davantage l'échange des données d'expériences nationales et régionales dans les commissions techniques, les donateurs sont encouragés à fournir des ressources financières pour appuyer la participation d'experts additionnels des pays en développement. UN وبغية زيادة تشجيع تبادل الخبرات الوطنية والإقليمية في اللجان الفنية، يشجع المانحون على تقديم موارد مالية لدعم مشاركة خبراء إضافيين من البلدان النامية.
    De plus, le ministère de l’intérieur a sensiblement accru ses allocations de crédits ordinaires aux collectivités bédouines locales et régionales, dans le cadre de sa campagne de lutte contre les disparités dans le montant des crédits alloués aux autorités municipales selon qu’elles sont arabes ou juives. UN كما أن وزارة الداخلية زادت زيادة ملحوظة في مخصصاتها العادية للسلطات المحلية والإقليمية في مناطق البدو، كجزء من حملتها للقضاء على التفاوت في المخصصات بصفة عامة بين البلديات العربية والبلديات اليهودية.
    Pour favoriser davantage l'échange des données d'expériences nationales et régionales dans les commissions techniques, les donateurs sont encouragés à fournir des ressources financières pour appuyer la participation d'experts additionnels des pays en développement. UN وبغية زيادة تشجيع تبادل الخبرات الوطنية والإقليمية في اللجان الفنية، يشجع المانحون على تقديم موارد مالية لدعم مشاركة خبراء إضافيين من البلدان النامية.
    Prenant note avec satisfaction des efforts consacrés, sur les plans régional et international, à la question des personnes disparues, ainsi que des initiatives prises par les organisations internationales et régionales dans ce domaine, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود الدولية والإقليمية الجارية لمعالجة مسألة الأشخاص المفقودين والمبادرات التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية في هذا المجال،
    Prenant note avec satisfaction des efforts consacrés, sur les plans régional et international, à la question des personnes disparues, ainsi que des initiatives prises par les organisations internationales et régionales dans ce domaine, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود الدولية والإقليمية الجارية لمعالجة مسألة الأشخاص المفقودين والمبادرات التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية في هذا المجال،
    Prenant note avec satisfaction des efforts consacrés, sur les plans régional et international, à la question des personnes disparues, ainsi que des initiatives prises par les organisations internationales et régionales dans ce domaine, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود الدولية والإقليمية الجارية لمعالجة مسألة الأشخاص المفقودين والمبادرات التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية في هذا المجال،
    Les travaux s'inspireront également de ceux d'organisations internationales et régionales dans ce domaine. UN 91 - وسيُستفاد أيضا في هذا العمل من جهود المنظمات الدولية والإقليمية في هذا المجال.
    Prenant de même note avec satisfaction des efforts consacrés, sur les plans régional et international, à la question des personnes disparues, ainsi que des actions menées par les organisations internationales et régionales dans ce domaine, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود الدولية والإقليمية الجارية لمعالجة مسألة الأشخاص المفقودين والمبادرات التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية في هذا المجال،
    La fragmentation en différentes lignes de crédit et le cloisonnement des activités mondiales et régionales dans les centres de services régionaux ont réduit le potentiel de l'architecture des activités. UN وأدت التجزئـة على طول بنـود التمويل المختلفة فضلا عن تجزئـة الأنشطة العالمية والإقليمية في مراكز الخدمات الإقليمية إلى تقويض إمكانات هيكل الممارسات.
    En 2012, il a également lancé la Plateforme d'apprentissage de l'UNITAR sur la mobilité humaine, la première plate-forme mondiale dédiée aux collectivités locales et régionales dans ce domaine. UN وأطلق أيضا، في عام 2012، منبر التعلم المعني بالحراك البشري، وهو أول منبر عالمي مخصص للحكومات المحلية والإقليمية في هذا المجال.
    L'ONU joue un rôle opérationnel essentiel auprès des autorités nationales et régionales dans la mobilisation des ressources et la coordination de l'aide extérieure en faveur de la réforme du secteur de la sécurité. UN 36 - يشكل تقديم الدعم للسلطات الوطنية والإقليمية في مجال تعبئة الموارد وتنسيق المساعدات الخارجية من أجل إصلاح قطاع الأمن أحد الأدوار التنفيذية الهامة التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Un Comité d'examen des projets interinstitutions a octroyé plus de 7 millions de dollars à des organisations locales, nationales et régionales dans plus de 80 pays. UN وقد منحت اللجنة المشتركة بين الوكالات لتقييم المشاريع زهاء 7 ملايين دولار لمنظمات محلية ووطنية وإقليمية في ما يزيد على 80 بلدا.
    Renforcement des capacités nationales et régionales dans le domaine de l'utilisation des méthodes d'évaluation pour la planification et le suivi de la gestion intégrée des ressources en eau UN بناء القدرات الوطنية والإقليمية بشأن استخدام منهجيات التقييم من أجل تخطيط ورصد الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    5. Publication de documents sur la pratiques des États et des organisations internationales et régionales dans le domaine du droit international UN نشر ممارسات الدول والمنظمات الدولية والمنظمات اﻹقليمية في ميدان القانون الدولي
    II. Activités actuelles d'organisations internationales et régionales dans le domaine des sûretés réelles UN الأنشطة الحالية للمنظمات الدولية والاقليمية في مجال المصالح الضمانية ثانيا-
    Ceci voudrait dire aussi qu'il faudrait faire davantage pour aider les pays en développement à utiliser le forum dans leur intérêt et injecter des réalités nationales et régionales dans son travail. UN وهذا ما يتطلب أيضا تعزيز الدعم المقدم إلى البلدان النامية لمساعدتها على الاستفادة من المنتدى بما يعود عليها بالنفع وما يتيح مراعاة الواقع الوطني والإقليمي في إطار عمل المنتدى.
    Le FNUAP a présenté les demandes de financement initiales pour les interventions mondiales et régionales dans le cadre de son processus budgétaire intégré et donné des précisions sur celles-ci dans les plans d'action. UN ٣٣ - وقدم الصندوق طلبات التمويل الأولي للتدخلات العالمية والإقليمية كجزء من عملية الميزنة المتكاملة وتناولها باستفاضة في خطط العمل.
    5. Publication de documents sur la pratique des États et des organisations internationales et régionales dans UN ٥ - نشـــر ممارســات الــدول والمنظمــات الدوليــة والمنظمات الاقليمية في ميدان القانون الدولي*

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus