"et recommandations du comité des" - Traduction Français en Arabe

    • المجلس وتوصياته
        
    • وتوصيات مقدمة من
        
    • وتوصيات لجنة
        
    • وتوصيات المجلس
        
    • والتوصيات التي قدمتها لجنة
        
    Le Comité consultatif fait siennes les conclusions et recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant la gestion des ressources humaines, et il engage vivement l'Administration à veiller à ce que ces recommandations soient appliquées sans tarder. UN وتتفق اللجنة الاستشارية مع ملاحظات المجلس وتوصياته بشأن إدارة الموارد البشرية وتحث الإدارة على كفالة تنفيذها دون إبطاء.
    Sous réserve de différences mineures, ses vues et recommandations complètent les observations et recommandations du Comité des commissaires aux comptes. UN وآراؤها وتوصياتها، فيما عدا اختلافات ثانوية، تعتبر مكملة لملاحظات المجلس وتوصياته.
    Il considère que les observations et recommandations du Comité des commissaires aux comptes offrent des éclaircissements précieux sur les problèmes relatifs aux ressources et à la gestion des opérations de maintien de la paix. UN وترى اللجنة أن ملاحظات المجلس وتوصياته توفر رؤى هامة بشأن المسائل المتعلقة بالموارد والإدارة في إطار عمليات حفظ السلام.
    Rapport et recommandations du Comité des commissaires UN تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين بشأن الدفعة
    DES NATIONS UNIES CONSEIL D'ADMINISTRATION RAPPORT et recommandations du Comité des COMMISSAIRES UN تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين بشأن الدفعة
    L'Union européenne prend note des progrès faits dans tous les centres de conférence et des observations et recommandations du Comité des conférences à cet égard. UN وقال إن الاتحاد الأوربي يعرب عن تقديره للتقدم المحرز في جميع مراكز العمل، ويحيط علما بتعليقات وتوصيات لجنة المؤتمرات في هذا الصدد.
    Il considère que les observations et recommandations du Comité des commissaires aux comptes offrent des éclaircissements précieux sur les problèmes relatifs aux ressources et à la gestion des opérations de maintien de la paix. UN وترى اللجنة أن ملاحظات وتوصيات المجلس توفر رؤى هامة بشأن المسائل المتعلقة بالموارد والإدارة في إطار عمليات حفظ السلام.
    Les observations et recommandations du Comité des commissaires aux comptes en ce qui concerne l'élaboration et la gestion des budgets figurent aux paragraphes 63 à 86 de son rapport. UN وترد ملاحظات المجلس وتوصياته بشأن وضع الميزانية وإدارتها في الفقرات 63 إلى 86 من تقريره.
    Les observations et recommandations du Comité des commissaires aux comptes en ce qui concerne la gestion des achats et des marchés figurent aux paragraphes 31 à 44 de son rapport. UN 8 - ترد ملاحظات المجلس وتوصياته بشأن إدارة المشتريات والعقود في الفقرات 31 إلى 44 من تقريره.
    On trouve les observations et recommandations du Comité des commissaires aux comptes sur le Bureau régional d'achat aux paragraphes 45 à 62 de son rapport. UN 10 - ترد ملاحظات المجلس وتوصياته بشأن مكتب المشتريات الإقليمي في الفقرات 45 إلى 62 من تقريره.
    Les observations et recommandations du Comité des commissaires aux comptes sur la gestion des biens figurent aux paragraphes 17 à 30 de son rapport. UN ٢٤ - ترد ملاحظات المجلس وتوصياته بشأن إدارة الأصول في الفقرات 17 إلى 30 من تقريره.
    Le Groupe des États d'Afrique approuve les principales conclusions et recommandations du Comité des commissaires aux comptes. UN 27 - وأضاف قائلا إن المجموعة توافق على نتائج المجلس وتوصياته الرئيسية.
    Le Comité réaffirme que les observations et recommandations du Comité des commissaires aux comptes éclairent utilement les questions afférentes aux ressources et à leur gestion dans les opérations de maintien de la paix. UN وتشير اللجنة إلى رأيها القائل بأن ملاحظات المجلس وتوصياته توفر أفكارا هامة بشأن المسائل المتعلقة بالموارد والإدارة في مجال حفظ السلام.
    CONSEIL D'ADMINISTRATION RAPPORT et recommandations du Comité des COMMISSAIRES UN تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفويضين بشأن الدفعة
    RAPPORT et recommandations du Comité des COMMISSAIRES " D1 " SUR LA SEPTIÈME TRANCHE DE RÉCLAMATIONS INDIVIDUELLES POUR PERTES ET PRÉJUDICES D'UN MONTANT SUPÉRIEUR À 100 000 DOLLARS UN مجلس الإدارة تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة السابعة من المطالبات الفردية بالتعويضات عن الأضرار التي تتجاوز 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة
    Rapport et recommandations du Comité des commissaires concernant la troisième tranche des réclamations de la catégorie " E1 " UN تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين بشأن الدفعة الثالثة من المطالبات من الفئة " هاء - 1 "
    Vers une coopération fiscale globale: progrès dans l'identification et l'élimination des pratiques fiscales dommageables. Rapport pour la Réunion du Conseil au niveau des ministres de 2000 et recommandations du Comité des affaires fiscales, Paris. UN نحو التعاون الضريبي العالمي: إحراز تقدم في تحديد الممارسات الضريبية الضارة وإزالتها، تقرير مقدم إلى اجتماع المجلس الوزاري لعام 2000 وتوصيات لجنة الشؤون الضريبية، باريس.
    Les autorités diffusent les rapports des différents organismes spécialisés dans les droits de l’homme, y compris les conclusions et recommandations du Comité des droits de l’enfant, afin que l’ensemble de la société soit au courant de la situation. UN وتقوم السلطات بنشر تقارير الهيئات المختلفة لحقوق اﻹنسان، بما فيها استنتاجات وتوصيات لجنة حقوق الطفل، لضمان وعي المجتمع كله بالحالة.
    6. M. DEINEKO (Fédération de Russie) approuve, dans l'ensemble, les conclusions et recommandations du Comité des conférences. UN ٦ - السيد دينيكو )الاتحاد الروسي(: قال إنه يوافق اجمالا على استنتاجات وتوصيات لجنة المؤتمرات.
    En mars 2000, le Comité consultatif a reçu un rapport initial sur les conclusions et recommandations du Comité des commissaires aux comptes, couvrant la période allant de janvier 1998 à novembre 1999. UN 4 - وفي آذار/مارس 2000، قُدم إلى اللجنة الاستشارية تقرير أولي يتضمن نتائج وتوصيات المجلس غطى الفترة من كانون الثاني/يناير 1998 إلى تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    L'analyse a passé en revue les progrès réalisés par rapport aux observations et recommandations du Comité des experts lors de la présentation du rapport initial, aux articles de la CEDEF, ainsi que par rapport aux engagements pris par le Burundi lors des conférences internationales et sommets des Nations Unies. UN 185 - والتحليل المضطلع به قد شمل استعراض مدى التقدم المحرز فيما يتصل بالتعليقات والتوصيات التي قدمتها لجنة الخبراء عند عرض التقرير الأولي، وفيما يتصل أيضا بمواد الاتفاقية، وكذلك فيما يتصل بالتعهدات التي أعلنتها بوروندي في المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية المنظمة على يد الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus