"et si elle" - Traduction Français en Arabe

    • ماذا لو كانت
        
    • ماذا لو أنها
        
    • وما إذا كان
        
    • وإذا كانت
        
    • وما إذا كانت
        
    • ماذا إن كانت
        
    • ماذا لو انها
        
    • ماذا إذا كانت
        
    • ما إذا كانت
        
    • ويبقى
        
    • وعما إذا كانت
        
    • ماذا لو كان
        
    • ولو كانت
        
    • ماذا لو أنّها
        
    • ماذا لو انه
        
    Et si elle faisait comme les dealers à deux francs ? Open Subtitles ماذا لو كانت فعلت مثلما يفعل جميع التُجار ؟
    Et si elle te manipulait, utilisant sa chatte pour te tromper et t'embobiner ? Open Subtitles ماذا لو كانت تتلاعب بك؟ وهي تستخدم أنوثتها
    Et si elle était dans un gang et genre, la plus grosse dealeuse de l'école ? Open Subtitles ماذا لو أنها مع صحبة عصابةٍ ما، ورئيسها أكبر تاجر مخدرات بالمدرسة؟ ..
    Il reste à voir si cette amélioration apparente est bien réelle Et si elle pourra se maintenir durant la campagne électorale. UN ولم يتبين بعد ما إذا كان التحسن البادي هو تحسن حقيقي وما إذا كان بالوسع المحافظة عليه خلال الحملة الانتخابية.
    Et si elle est dans l'équipe, vous la verrez plus souvent. Open Subtitles وإذا كانت في فرقة العمل سيتسنَ لك رؤيتها أكثر
    Indiquer si la Convention est directement applicable Et si elle a déjà été citée par les tribunaux. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الاتفاقية تنطبق مباشرة وما إذا كانت هناك حالات استشهدت فيها المحاكم بها.
    Et si elle ne l'avait jamais vu il y'a 4 ans parce qu'il n'y'était pas? Open Subtitles ماذا إن كانت لم تره من أربع سنوات لأنه لم يكن هناك ؟
    - Donc elle ment. - Et si elle mentait pas ? Open Subtitles ـ إنها تكذب إذن ـ لكن ماذا لو كانت لا تكذب
    Et si elle est la personne sous la capuche dans ta vision ? Open Subtitles بمواجهتها؟ ماذا لو كانت هي الشخص ذا العباءة في رؤياك؟
    Et si elle ne voit jamais sa porte ? Open Subtitles ماذا لو كانت لم تستطع أبدا أن تحصل على بابها ؟
    Et si elle a trouvé une base génétique aux perturbations ? Open Subtitles ماذا لو أنها وجدت الجينة الوراثية أساس الاضطرابات ؟
    Et si elle pensait vraiment se faire opérer ? Open Subtitles ماذا لو أنها حجزت بالفعل لتلك العملية الجراحية؟
    On ne sait pas trop cependant si cette innovation touche tous les agents employés sous contrat par le Gouvernement des États-Unis Et si elle vaut de plein droit dans les juridictions iraquiennes. UN بيد أنه ليس واضحاً ما إذا كان رفع الحصانة هذا يشمل جميع المتعاقدين الذين تستخدمهم حكومة الولايات المتحدة وما إذا كان ينطبق كلياً في المحاكم العراقية.
    L'oratrice demande si cette équipe de travail est dirigée par une femme Et si elle gère des abris à l'intention des victimes de viol. UN وسألت ما إذا كان فريق العمل برئاسة امرأة وما إذا كان يوفر ملاذا لضحايا الاغتصاب.
    Et si elle dégage et que le conseil procède à des changements, je veux que vous sachiez que vous avez tout mon soutien. Open Subtitles وإذا كانت تنهار ، ومجلس الإدارة يريد القيام ببعض التغييرات أردتك فقط أن تعلم أن لديك كامل دعمي
    Et si elle croit qu'elle va s'approcher d'un seul sou après ça, elle est droguée. Open Subtitles وإذا كانت تعتقد أنّها ستقترب من مليم واحد بعد هذا، فإنّها تحلم.
    Dans l'affirmative, il faudrait savoir quelle est la procédure Et si elle est conduite par un organe indépendant. UN وإذا كان الأمر كذلك، فيتعين معرفة الإجراء المعمول به وما إذا كانت تطبقه هيئة مستقلة.
    Et si elle était complice ? Open Subtitles ماذا , إن كانت منخرطة في الأمر؟
    Et si elle a dit ça car elle ne sait pas quoi faire ? Open Subtitles ماذا لو انها قالت هذا لأنها لم تستطيع ان تقرر ماذا تفعل؟
    Et si elle avait tort ? Open Subtitles ماذا إذا كانت مخطئة ؟ ماذا إذا وجد ساحر علاج لها غداً ؟
    L'appel est immédiatement soumis à la Conférence pour décision et, si elle n'est pas annulée par la Conférence, la décision du Président est maintenue. UN ولأي ممثل أن يطعن في قـرار الرئيس ويطـرح الطعن على المؤتمر ليبت فيه فوراً ويبقى قرار الرئيس قائماً ما لم يبطله المؤتمر.
    Elle demande si la Commission est chargée de surveiller l'application de la Convention Et si elle est indépendante du Gouvernement. UN 38 - واستفسرت عما إذا كانت الهيئة المذكورة مكلفة برصد تنفيذ الاتفاقية، وعما إذا كانت مستقلة عن الحكومة.
    "Se comporte normalement". Et si elle jouait la comédie ? Open Subtitles تتصرف كالعادة ماذا لو كان كل شيء تمثيلاً
    Et si elle était inconsciente quand elle a frappé cette eau combien de temps ça lui prendrait pour mourir ? Open Subtitles ولو كانت فاقدة للوعي عندما سقطت في الماء كم من الزمن سيستغرقها ذلك لكي تموت؟
    Et si elle ne le finit pas, ou pire, si elle arrive à la moitié et réalise qu'elle n'aime pas ? Open Subtitles ماذا لو أنّها لم تنهيه أو أسوأ، ماذا إن قرأت نصفه ثم أدركت أنّها تكرهه؟
    Et si elle lutte désespérément pour venir te parler ? Open Subtitles ماذا لو انه في محاولة يائسة وسيلة لأتحدث إليكم، حسنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus