Troisième Vice-Président États d'Europe occidentale et autres États | UN | النائب الثالث للرئيس دول أوروبا الغربية ودول أخرى |
Deuxième Vice-Président: États d'Europe occidentale et autres États | UN | النائب الثاني للرئيس: دول أوروبا الغربية ودول أخرى |
J'ai été élu sur proposition des 28 pays qui constituent le groupe des États d'Europe occidentale et autres. | UN | وقد انتُخب استنادا إلى ترشيح من قِبل البلدان الـ 28 التي تتألف منها مجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Premier Vice-Président: États d'Europe occidentale et autres États | UN | النائب الأول للرئيس: دول أوروبا الغربية ودول أخرى |
Parmi les Etats d'Europe occidentale et autres Etats : deux membres pour un mandat prenant effet à la date de l'élection. | UN | عضوان من دول غرب أوروبا ودول أخرى لمدة تبدأ من تاريخ الانتخاب. |
Deuxième Vice-Président: États d'Europe occidentale et autres États | UN | النائب الثاني للرئيس: دول أوروبا الغربية ودول أخرى |
Les exportations des États baltes vers l'Europe occidentale ont progressé rapidement et représentent aujourd'hui probablement un peu plus de 50 % du total. | UN | وما فتئت صادرات دول بحر البلطيق إلى أوروبا الغربية تنمو بسرعة ولعلها تمثل اﻵن أكثر بقليل من ٥٠ في المائة من المجموع. |
iv) Quatre juges représentant le Groupe des États d'Europe occidentale et autres États; | UN | ' ٤ ' أربعة قضاة من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى؛ |
Il faut souligner néanmoins que la grande majorité des musulmans établis en Europe occidentale n'adhère pas à des groupes islamistes. | UN | بيد أنه يجب التأكيد على أن اﻷغلبية المطلقة للسكان المسلمين في أوروبا الغربية لا تنتمي إلى المجموعات المتطرفة. |
États d'Europe occidentale et autres États: Allemagne, Saint-Marin. | UN | دول أوروبا الغربية ودول أخرى: ألمانيا وسان مارينو. |
Il convient, cependant, de souligner les problèmes suivants touchant les pays d'Europe occidentale. | UN | بيد أننا يجب أن نركز على القضايا التالية بالنسبة لبلدان أوروبا الغربية. |
L'Europe occidentale reste le marché le plus important. | UN | ولا تزال سوق الاستهلاك الرئيسية هي أوروبا الغربية. |
Nous le faisons régulièrement au sein du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États, et cette possibilité existe toujours. | UN | ونحن نفعل هذا على أساس منتظم في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، وهذا متاح دائما باعتباره ممكنا. |
Par contraste, les récentes améliorations constatées en Europe occidentale ne devraient pas être notablement compromises. | UN | وبالمقابل، لا يتوقع عكس اتجاهات التحسن الأخيرة في أوروبا الغربية بقدر كبير. |
Les défis de l'intégration nécessitent toutefois la participation active de la Commission européenne et des pays d'Europe occidentale. | UN | على أن تحديات الإدماج لا تزال قائمة وتتطلب تعهداً فعالاً من جانب اللجنة الأوروبية ومن بلدان أوروبا الغربية. |
Les problèmes que pose le vieillissement en Europe occidentale et dans les pays en transition ont été largement examinés. | UN | ولقد نوقشت على نطاق واسع قضيتا الشيخوخة في أوروبا الغربية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Un pôle régional serait ainsi créé en Europe occidentale en remplacement de neuf bureaux de pays. | UN | وسوف يجري إنشاء محور إقليمي في أوروبا الغربية يحل محل تسعة مكاتب قطرية. |
Un pôle régional serait ainsi créé en Europe occidentale en remplacement de neuf bureaux de pays. | UN | وسوف يجري إنشاء محور إقليمي في أوروبا الغربية يحل محل تسعة مكاتب قطرية. |
Plusieurs pays d'Europe occidentale subventionnent les tarifs des transports publics, notamment pour les scolaires, les gens âgés et les infirmes. | UN | ويقدم كثير من بلدان أوروبا الغربية إعانات مالية دعما لأجور وسائل النقل العام، لا سيما للطلبة والمسنين والمعوقين. |
On estime par ailleurs que plus d'un quart des usagers injecteurs se trouvent en Europe occidentale et orientale et en Asie du Sud, de l'Est et du SudEst. | UN | ما يزيد على ربع متعاطي المخدِّرات بالحقن موجودون في غرب أوروبا وشرقها وجنوب آسيا وشرقها وجنوب شرقها. |
Ce n'est un secret pour personne que les autorités sud-coréennes mettent au point des armes nucléaires avec l'appui des États-Unis et de certains pays d'Europe occidentale. | UN | وليس سرا أن سلطات كوريا الجنوبية تقوم بتطوير أسلحة نووية برعاية الولايات المتحدة وبعض البلدان اﻷوروبية الغربية. |
Le trafic de cocaïne continue de toucher principalement les Amériques et l'Europe occidentale. | UN | واستمر الاتجار بالكوكايين يؤثر بصورة أساسية في بلدان القارة الأمريكية وأوروبا الغربية. |
Groupe des États d'Europe occidentale et autres États | UN | المجموعة الإقليمية لأوروبا الغربية وبلدان أخرى |
Des mesures semblables visant à accroître l'efficacité des procédures d'asile ont été prises par d'autres pays d'Europe occidentale. | UN | واتخذت دول أوروبية غربية أخرى تدابير مماثلة لزيادة كفاءة إجراءات اللجوء. |
Délégations du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États : | UN | وفود مجموعة دول أوربا الغربية ودول أخرى: |
Au IVe siècle, une vaste confédération de tribus s'apparentant aux royaumes barbares d'Europe occidentale s'est constituée sous domination kirghize. | UN | وفي القرن الرابع، تكون اتحاد ضخم من القبائل يشبه الممالك البربرية في غربي أوروبا تحت إمرة القيرغيز. |
de l'Europe occidentale sur l'application des sanctions imposées | UN | الاتحاد اﻷوروبي الغربي بشأن تنفيــذ الجــزاءات التـــي |
Les participants sont originaires d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine, d'Europe occidentale et orientale. | UN | ويأتي المشتركون في البرنامج من افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وشرق وغرب أوروبا. |