"faire entrer" - Dictionnaire français arabe

    "faire entrer" - Traduction Français en Arabe

    • إدخال
        
    • جلب
        
    • إدخالك
        
    • إدخالنا
        
    • لإدخال
        
    • تهريب
        
    • إدخاله
        
    • ادخال
        
    • أن يدخلوا
        
    • بأن تدخل
        
    • أن تفعل ذلك وتُخضِع
        
    • ادخالك
        
    • إدخالها
        
    • إدخالي
        
    • لتهريب
        
    Je n'ai pas besoin de faire entrer de l'alcool dans mon corps aussi rapidement. Open Subtitles أنا لا تحتاج إلى إدخال الكحول في كوس الجسم ى قريبا.
    Des lois interdisent strictement de faire entrer sur l'île du miel ou du matériel d'apiculture usagé. UN وثمة قوانين صارمة في الجزيرة تحظر جلب أي نوع من أنواع العسل أو لوازم تربية النحل المستعملة من الخارج.
    On a besoin de te faire entrer dans la prison Open Subtitles بالإضافة إلى أننا نحتاج إلى إدخالك السجن
    Les gars ont de bonnes idées pour nous y faire entrer. Open Subtitles لدى الفتيان بعض الأفكار العظيمة في كيفية إدخالنا الشركة
    Il faut faire entrer de la nourriture dans son organisme. Open Subtitles علينا إيجاد طريقة لإدخال بعض الطعام إلى جسدها
    Notre objectif est de faire de l'Irlande un environnement plus hostile pour les personnes qui comptent se livrer à la traite des personnes, qu'il s'agisse de les faire entrer dans notre pays ou en sortir, ou de les faire circuler à l'intérieur. UN وهدفنا هو جعل أيرلندا بيئة أكثر عداء لأولئك الذين قد يفكرون في تهريب أفراد إلى ولايتنا القضائية أو منها أو في نطاقها.
    On n'arrivera jamais à le faire entrer, à cette vitesse. Open Subtitles ربّاه، بهذا المعدّل لن نتمكّن أبداً من إدخاله
    Je ne peux pas faire entrer de pilules, Daya. Navré. Open Subtitles لا يمكنني ادخال الحبوب يا دايا , ارجوك
    Les participants peuvent faire entrer en Afrique du Sud leurs effets personnels sans payer de droits de douane. UN يمكن للمشتركين أن يدخلوا إلى جنوب أفريقيا جميع أمتعتهم الشخصية دون دفع أية رسوم جمركية.
    Il n'en demeure pas moins qu'il est impossible de faire entrer ou sortir la moindre boîte de lait pour enfants sans autorisation des forces d'occupation. UN تبقى الحقيقة أنه لا يمكن إدخال أو إخراج علبة حليب أطفال بدون موافقة سلطات الاحتلال.
    En outre, les pays en développement éprouvent des difficultés à faire entrer leurs produits dans les marchés à économie industrielle. UN إضافة إلى ذلك، تجد البلدان النامية صعوبة في إدخال منتجاتها إلى أسواق الاقتصادات الصناعية.
    Des lois interdisent strictement de faire entrer sur l'île du miel ou du matériel d'apiculture usagé. UN وتحظر القوانين الصارمة في الجزيرة جلب أي نوع من أنواع العسل أو لوازم تربية النحل من الخارج.
    Des lois interdisent strictement de faire entrer sur l'île du miel ou du matériel d'apiculture usagé. UN وثمة قوانين صارمة في الجزيرة تحظر جلب أي نوع من أنواع العسل أو لوازم تربية النحل المستعملة من الخارج.
    Nous devons vous faire entrer. Open Subtitles حسناً ، نحتاج إلى إدخالك إلى قُمرة القيادة
    Voyez si Sloane peut nous faire entrer au ministère. Open Subtitles وحاولي معه إذا كان يستطيع إدخالنا للوزارة
    Il semble que les quotas obligatoires, et non pas facultatifs, constituent le moyen le plus efficace de faire entrer des femmes dans les conseils d'administration. UN ويتضح من القرائن أن الحصص الإلزامية، وليس الطوعية، هي أكثر السبل فعالية لإدخال النساء إلى مجالس إدارة الشركات.
    Des réfugiés du sexe masculin ont expliqué au Rapporteur spécial que les exploitants préféraient faire entrer clandestinement des femmes, si bien que les hommes cherchant asile avaient du mal à faire appel aux intermédiaires. UN وأشار بعد اللاجئين الذكور الذين استجوبهم المقرر الخاص إلى أن المنتفعين يفضلون تهريب النساء بدلاً من الرجال مما يؤدي إلى صعوبة حصول اللاجئين الذكور على مساعدة الوسطاء.
    La Conférence se félicite de la signature par Cuba du Protocole additionnel et invite cette dernière à le faire entrer en vigueur dans les meilleurs délais. UN ويرحب المؤتمر بالبروتوكول الإضافي الذي أبرمته كوبا ويحثها على إدخاله حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
    C'est vrai. tu peux même faire entrer une tige de fer dans une aiguille. Open Subtitles هذا حقيقى حسنا هناك قول يقول انك اذا اخلصت فى بذل الجهد فيمكنك ادخال قضيب من الحديد فى عين الابره
    Il y a neuf marches entre le bus et la porte d'entrée, ce qui signifie qu'on n'a qu'environ 45 minutes pour les faire entrer. Open Subtitles هناك 9 خطوات بين الحافلة والباب الأمامي وهذا يعني اننا نملك 45 دقيقة قبل أن يدخلوا
    Nous nous sommes engagés à faire entrer en vigueur simultanément les protocoles des États membres de l'Union européenne. UN وقد التزمنا بأن تدخل بروتوكولات الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي حيز النفاذ في آن واحد.
    Tous les États qui ne l'ont pas encore fait devraient donc adhérer au Traité et faire entrer leurs installations nucléaires dans le champ des garanties de l'AIEA. UN وأضاف أنه لذلك ينبغي على جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة أن تفعل ذلك وتُخضِع منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Es-tu sûre de pouvoir faire entrer la came ? - Oui. Open Subtitles هل انت متاكدة من ادخالك للمخدرات لداخل السجن ؟
    Les militaires ont coupé les bras et les jambes de certains cadavres afin de les faire entrer plus facilement dans les fosses. UN وقطَّع أفراد الجيش أوصال بعض الجثث كي يسهل عليهم إدخالها في الحفر.
    Tout ce dont j'ai besoin est dans le Caveau Sacré des Fées, et tu peux m'y faire entrer. Open Subtitles كلّ ما أحتاجه موجود في قبو الحوريّات المقدّس وأنت تستطيعين إدخالي
    Ils trouveront un autre moyen de faire entrer leur matos. Open Subtitles انهم سوف تجد وسيلة أخرى لتهريب الاشياء في.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus