"fait des années" - Traduction Français en Arabe

    • لسنوات
        
    • منذ سنوات
        
    • منذ سنين
        
    • مرت سنوات
        
    • لأعوام
        
    • لسَنَواتِ
        
    • طوال سنوات
        
    • مضت سنوات
        
    Cela fait des années qu'il n'a pas été aussi élégant. Open Subtitles انه يبدو انيقاً اكثر مما كان عليه لسنوات
    Ca fait des années que je te dis de suivre le règlement, pas vrai? Open Subtitles أنا أخبرك لسنوات أنت يجب أن ألعب أكثر بالكتاب، أليس كذلك؟
    Cela fait des années que l'Australie prend fermement position contre les mines terrestres, les armes à sous-munitions et autres restes explosifs de guerre. UN لسنوات طويلة، اتخذت أستراليا موقفا قويا ضد مخلفات الحروب من الألغام الأرضية والذخائر العنقودية والمتفجرات الأخرى.
    Ça fait des années, et d'après ce que je lis, c'est un prof très sévère. Open Subtitles نعم هو هناك منذ سنوات ومن مظهره يبدو انه معلم قاس جدا
    Ça fait des années que je la poursuis, que j'aide qui je peux, que j'essaie de trouver un moyen de la bannir en Enfer. Open Subtitles إني أتتبعها منذ سنوات. أساعد كل من يمكنني مساعدته في محاولة لإيجاد وسيلة لنفي الوحش الآثمة إلى الجحيم مجدداً.
    Mon Dieu. Ça fait des années que le Doyen n'a pas ri comme ça. Open Subtitles يا الهي ، ان العميد لم يضحك بهذا الشكل منذ سنين
    Cela fait des années que l'État partie est confronté à de nombreuses allégations de torture mais ne modifie en rien son comportement. UN فقد مرت سنوات والدولة الطرف تواجه ادعاءات بممارسة التعذيب دون أن يغيّر ذلك من سلوكها في شيء.
    Tu fais comme si tu ne savais pas ce qui se passe. Ça fait des années qu'il fait ça. Open Subtitles أنت تتصرفين وكأنّك لا تعلمين بما يجري، لقد كان يتعاطى لأعوام.
    Cela fait des années que Dion voit l'empereur se moquer des traditions et défier l'autorité du sénat. Open Subtitles لسنوات طويلة , رأى ديو الامبراطور ينتهك قرونا من التقاليد و يعصي سلطة مجلس الشيوخ
    Tes capacités naturelles, ce que tu peux faire, ça fait des années que je te connais, c'est toujours extraordinaire. Open Subtitles قدراتك الطبيعية، القرف يمكنك القيام به. لقد عرفت لسنوات. انها لا تزال مذهلة.
    Désolée, ça fait des années qu'on me promet de m'aider à aller mieux. Open Subtitles أنا آسفة ، لكن لسنوات كان الناس يقولون فيها بأنهم يستطيعون أن يساعدونني لأتحسن
    Cela fait des années que je te dis de te "trouver" toi-même. Open Subtitles إنّي أخبركِ لأنّ تودعي لنفسك المال لسنوات عدّة.
    Votre Honneur, entre nous, ce n'est pas que je ne veux pas marier ma sœur, ça fait des années que je la tanne. Open Subtitles بينك وبيني سيادتك ليس الأمر أني لا أتشوق لأن تتزوج ايفلين لقد حاولتُ لسنوات
    Ça fait des années que je travaille sur la reproduction d'une carte. Open Subtitles كنت أعمل على إعادة كتابة الخريطة لسنوات كجزءٍ من بحثي
    Ça fait des années que je cherche à me rapprocher des Barrington. Open Subtitles أسمعي , أنا كنت أحاول أن أدخل للدائرة الداخلية لريجنالد بارنغتون لسنوات
    Ça fait des années qu'on va dans ce pub. On nous connaît là-bas ! Open Subtitles نحن كنا نذهب لتلك الحانة لسنوات ، الناس يعرفوننا هناك
    Cela fait des années qu'il travaille sur le même roman. Open Subtitles انه يعمل على نفس الرواية الدمويه منذ سنوات
    Ça fait des années que je ne fais plus ça. Open Subtitles لا لم انام فى صندوق منذ سنوات توقف
    J'ai pas une belle vie. Ça fait des années que je suis malheureux. Des années ! Open Subtitles لا أملك حياة طيبة، لم أكن سعيداً منذ سنوات يا رجل، مضت سنوات!
    Ça fait des années que j'avais pas été aussi heureuse. Open Subtitles ليس هناك شيئاً جعلني سعيدة هكذا منذ سنين.
    Cela fait des années que l'État partie est confronté à de nombreuses allégations de torture mais ne modifie en rien son comportement. UN فقد مرت سنوات والدولة الطرف تواجه ادعاءات بممارسة التعذيب دون أن يغيّر ذلك من سلوكها في شيء.
    J'en sais rien. Ca fait des années que je n'en porte plus. Open Subtitles ليس لدي فكرة لم أرتدي مثل هذا لأعوام
    Cela fait des années que je la cherche. Open Subtitles أنا أُحاولُ إيجاده لسَنَواتِ الآن.
    Ça fait des années qu'il aide l'école. Open Subtitles كان يحاول مساعدة المدرسة طوال سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus