"fait pour être" - Dictionnaire français arabe
"fait pour être" - Traduction Français en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
Et je pense vraiment que tu devrais croire que si vous étiez fait pour être ensemble, vous vous retrouverez. | Open Subtitles | وأعتقد أنك يجب أن نثق حقيقة أنه إذا كنت متجهة، سوف تجد وسيلة للحاق معا. |
Je me demande comment elle fait pour être aussi en forme. | Open Subtitles | . حسناً , أتساءل مالذي تفعله للحفاظ على شكلها |
Je ne suis pas fait pour être un civil et j'en ai fini d'être un soldat. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أكون مواطنــاً عادياً ولا أريد أن أكون جندياً بعد الآن |
Peut-être que vous n'étiez pas fait pour être ensemble, mais.. | Open Subtitles | مهلاً ربما أنتما يارفاق لم يكن مقدر لكما |
Faire du P.R. pour cet hôpital veut dire que je sais toutes les choses que tu as fait pour être exactement là où tu es maintenant. | Open Subtitles | العمل في البحث والتطوير للمستشفى مما يعني أنني مطلع على كل حركة قمت بها لتوصلك بالضبط إلى ما أنت عليه الآن |
La plupart des sédatifs sont fait pour être remplacer par l'adrénaline. | Open Subtitles | معظم المهدئات مصممة كي يتم تجاوزها من قبل الإدرينالين |
Quelques-un sont fait pour être des héros, alors pourquoi pas toi, pour une fois dans ta misérable vie ? ! | Open Subtitles | على إحدَ الأشخاص أن يكون بطل لذا لما لا تكون أنت, لمرّة واحدة في حياتكَ البائسة؟ |
Chanda Bai, ce bijou faux de ma résidence est fait pour être vendu chaque nuit | Open Subtitles | سألقنك درسا لن تنسيه طوال حياتك شاندا بهاي, جوهرة قصري المغشوشة تلك |
En fait, pour être honnête. Ce ne sera pas très gentil. | Open Subtitles | يجب أن أكون صادقة ربما لن تكون لطيفة جداً |
En fait, pour être effectifs, ces deux aspects de la liberté de circulation internationale devraient être traités et résolus ensemble et simultanément ... | UN | ولكي يكون هذان الجانبان من جوانب حرية التنقل الدولي فعالين حقاً ينبغي تناولهما وتسويتهما في وقت واحد. |
C'est fait pour être utilisé à la japonaise. | Open Subtitles | يُفترض استخدام هذا بالطريقة اليابانية فقط. |
Qu'est-ce qui vous fait dire que vous êtes encore fait pour être maire adjoint ? | Open Subtitles | ما الذي يجعلك تعتقد أنك لا تزال مؤهل لشغل منصب نائب العمدة ؟ |
- Je ne suis pas normal. Je ne suis pas fait pour être normal. | Open Subtitles | أنا لست طبيعياً وليس مقدر لي أن أكون طبيعياً |
Je n'ai pas été fait pour être moi. | Open Subtitles | لستُ على استعداد لأكونَ ملكا لم أنتهي من كوني أنا |
Alors peut-être que l'on est pas fait pour être une équipe après tout, et tu sais quoi ? | Open Subtitles | حسناً، أذن ربما ذلك لا يعني أننا سنكون فريق بعد كل شيء، وأنت تعرفين لماذا؟ |
Parce que depuis que j'ai découvert que je suis née différente, j'ai tout fait pour être une fille normale. | Open Subtitles | لأن منذ ان اكتشفت انِّ ولدت مختلفة. لقد فعلت كل شيء لمحاولة ان اكون فتاة طبيعية. |
Mais je ne suis pas fait pour être numéro 2. | Open Subtitles | ولكن لست مقدراً للرتبة الثانية، كنت أنتظر وقتي المناسب |
Mais qu'est-ce qu'ils ont fait pour être dans sa ligne de mire ? | Open Subtitles | ولكن السؤال هو، ماذا يفعلون في نهاية المطاف في مرمى اليزابيث؟ |
Ou il était peut-être clair pour elle que son petit frère n'était pas fait pour être empereur et qu'il fallait s'en débarrasser avant qu'il ne devienne une menace pour la sécurité de l'Empire. | Open Subtitles | أو ربما كان جليا لها بالفعل أن شقيقها لم يكن أهلا لأن يصير إمبراطور لذا كان ينبغي التخلص منه |
Que je ne suis pas son fou ! Que je suis fait pour être le roi de cet endroit abandonné de Dieu ! | Open Subtitles | وأنّي لست أحمقاً وأنّ قدري أنْ أكون ملك هذا المكان المنبوذ |