"fiançailles" - Traduction Français en Arabe

    • الخطوبة
        
    • الخطبة
        
    • خطوبة
        
    • خطوبتك
        
    • الخطوبه
        
    • خطوبتي
        
    • خطبتي
        
    • الإرتباط
        
    • خطوبتنا
        
    • بالخطوبة
        
    • خطبة
        
    • خطبتنا
        
    • وخطبة
        
    • الخِطبة
        
    • الإرتباطِ
        
    J'étais justement en train de montrer la merveilleuse bague de fiançailles que tu m'as offert. Open Subtitles مرحبا، آلان. أنا كان يظهر قبالة خاتم الخطوبة الجميلة ما قدمتموه لي.
    Et nous allions avoir mis dans une bague de fiançailles. Open Subtitles ونحن ذاهبون لأنها قد مجموعة الى خاتم الخطوبة.
    Pour la bague de fiançailles en toc que tu m'as vendue. Open Subtitles هذا من أجل خاتم الخطوبة المزيف الذي بعته لي.
    Pour le reste, le troisième alinéa du même article précise que les fiançailles ne fondent pas de droit au mariage. UN وبالنسبة للباقي، فإن الفقرة الثالثة من المادة نفسها تحدد أن الخطبة لا تؤسس الحق في الزواج.
    Comme rite de passage, le mariage est si important en Papouasie-Nouvelle-Guinée qu'il provoque des fiançailles d'enfants et des mariages précoces arrangés. UN إن الزواج من طقوس تبدّل الحال، وبلغ من أهميته في بابوا غينيا الجديدة أنه يؤدي إلى خطوبة الأطفال والزواج المبكر.
    Les fiançailles sont cette période qui précède le mariage et qui naît de la promesse faite par deux personnes de se prendre pour mari et femme. UN الخطوبة هي تلك الفترة التي تسبق الزواج والتي تتولد عن التعهد بين شخصين على أن يكونا زوج وزوجة.
    La loi ne cherche pas à réglementer la forme de la cérémonie des fiançailles. UN ولا يسعى القانون لتنظيم شكل الخطوبة أو مراسمها.
    Il a déjà été examiné en première lecture mais il ne régit ni les fiançailles ni l'âge minimum des fiançailles. UN وقد تمت مناقشتها في قراءة أولى، غير أنها لم تكن تشمل الخطوبة والسن الأدنى للزواج.
    - De < < fiançailles à la naissance > > consistant à promettre la fille nouveau-née à un mariage avec tel individu ou avec telle famille. UN - " الخطوبة في المهد " ، مما يعني الوعد بزواج الرضيعة حديثة الولادة من شخص بعينه أو لدى أسرة بذاتها.
    En restant muet sur la rupture des fiançailles du fait de l'homme, la loi crée une inégalité entre l'homme et la femme. UN والقانون يتضمن عدم المساواة بين الرجل والمرأة، فهو لا يتعرض لموضوع فسخ الخطوبة من جانب الرجل.
    Les enfants doivent obtenir le consentement de leurs parents ou tuteurs avant de se fiancer, et seul l'homme peut prendre l'initiative des fiançailles. UN ويتعيَّن على الأطفال الحصول على موافقة والديهم أو أولياء أمورهم لإتمام الخطوبة التي يستهلها الرجل.
    Ces actions en réparation se prescrivent dans un délai d'un an à compter du jour où les fiançailles ont été rompues. UN وترفع دعاوى التعويض هذه في غضون عام اعتبارا من يوم فسخ الخطوبة.
    Ce soir est bien la fête de fiançailles des Delatour ? Open Subtitles الليلة هي حفلة الخطبة الخاصة بديلاتور , صحيح ؟
    Les fiançailles peuvent être informelles mais traditionnellement un prêtre est invité à dire des prières et à bénir les anneaux de fiançailles. UN ويجوز للخطوبة أن تسجل بطريقة غير رسمية ولكن عادة ما يدعى قس لتلاوة الصلوات ومباركة خاتمي الخطبة.
    Tu as vu comment les fiançailles de quelqu'un ont été rompues. Open Subtitles رأيتي بأم عينيك كيف خربت خطوبة شخص ٍ مــا
    On est à une fête de fiançailles de deux adolescents. Open Subtitles نحن في حفلة خطوبة مراهقين غارقين في الجنون
    Il y a eu une tentative d'assassinat lors de votre fête de fiançailles. Open Subtitles ومن هذا الزفاف لقد كانت هناك محاولة اغتيال في حفل خطوبتك
    Et maintenant elle porte cette adorable bague de fiançailles de Chuck autour du cou. Open Subtitles و الان هى ترتدى خاتم الخطوبه الرائع من تشاك حول عنقها.
    Ça fait presque six mois que j'ai annulé mes fiançailles avec l'homme de ma vie. Open Subtitles لقد مضى حوالي ستة أشهر منذ أن ألغيت خطوبتي مع رجل أحلامي
    Pourquoi avoir laissé ma bague de fiançailles quand j'ai fui avec un inconnu - la nuit avant mon mariage? Open Subtitles لم تركت خاتم خطبتي عندما هربت مع رجل غريب في ليلة زفافي
    Nos fiançailles devaient rester secrètes. Open Subtitles وافقنا على الإبقاء سرّ الإرتباط حتى قلت لذا.
    J'ai senti chez vous un changement, surtout depuis nos fiançailles. Open Subtitles لدى إحساس بأنك, قد تغيرت وخصوصاً منذ خطوبتنا.
    On annoncera nos fiançailles à ma famille à ma manière. Open Subtitles سنخبر والديّ بالخطوبة وقتما أشاء ، وكيفما أشاء
    Joyeuses fiançailles ! Je t'ai carrément trouvé un petit cadeau. Open Subtitles خطبة سعيدة لقد جلبت لك هدية صغيرة بالفعل
    Nous nous disputions sans arrêt après nos fiançailles... on essayait de s'humilier. Open Subtitles لقد تشاجرنا كثيراً بعد أن تمت خطبتنا حاولنا إهانة بعضنا البعض
    Les articles 21, 22 et 23 de la loi contiennent également des dispositions interdisant le mariage et les fiançailles des fillettes et stipulent que ces pratiques sont passibles d'une peine. UN كذلك تحتوي المواد 21 و 22 و 23 من القانون على أحكام تحظر زواج الطفلـــــة وخطبة الأطفال وتنص على المعاقبـة على تلك الممارسات.
    Mais nous avons souvent parlé au téléphone suite au fiançailles. Open Subtitles لقد قابلتها لمرة واحدة ولكننا تحدثنا كثيراً علي الهاتف بعد الخِطبة
    Je ne suis pas non plus ravi de ces fiançailles... Open Subtitles يا، أنا أنا لا أَحْبُّ هذا الإرتباطِ أمّا...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus