"fichier de" - Traduction Français en Arabe

    • قائمة خبراء
        
    • قائمة الخبراء الخاصة
        
    • قائمة من
        
    • قائمة خاصة
        
    • بقائمة للمتعاقدين من
        
    • كشوف الانتظار
        
    • قائمة الأمم المتحدة
        
    • قائمة البائعين
        
    • قائمة موحدة مشتركة بين الوكالات
        
    • أساس القائمة
        
    • وهو عبارة عن ملف مرجعي جاهز
        
    • الملف الذي حصلنا عليه من
        
    • الملف من
        
    • الاحتفاظ بقائمة من
        
    • السجل الرئيسي
        
    Le Département des affaires politiques répond aux besoins à long terme en recourant à son fichier de médiateurs. Fichiers UN أما الاحتياجات الأطول أمدا، فتلبيها إدارة الشؤون السياسية من قائمة خبراء الوساطة.
    Il fait appel aux experts dont il a besoin, y compris à ceux inscrits au fichier de la Convention. UN وسيعتمد المجلس التنفيذي على الخبرات اللازمة لأداء مهامه، بما في ذلك قائمة خبراء اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Il fait appel aux experts dont il a besoin, y compris à ceux inscrits au fichier de la Convention. UN ويستعين المجلس التنفيذي بالخبرات اللازمة لأداء مهامه، بما في ذلك قائمة الخبراء الخاصة بالاتفاقية الإطارية.
    Elle vise à constituer un fichier de candidats en vue d'éviter la répétition inutile des opérations de sélection et de faciliter les démarches administratives. UN والهدف المنشود هو وضع قائمة من المرشحين لتحاشي تكرار عمليات الاختيار وتيسير الإجراءات الإدارية.
    La délégation américaine souscrit à la proposition du Secrétaire général de désigner des chargés de liaison nationaux au Bureau de la gestion des ressources humaines et de créer un fichier de candidatures présélectionnées par les organes centraux de contrôle. UN وأوضح أن وفده يؤيد مقترح الأمين العام باستحداث مراكز اتصال وطنية في مكتب إدارة الموارد البشرية وإعداد قائمة خاصة بالمرشحين الذين يحظون بدعم هيئات الاستعراض المركزية.
    À la demande du Comité spécial, 10 experts, pour la plupart originaires du Sud, sont venus s'ajouter au fichier de spécialistes de la réforme du secteur de la sécurité constitué par l'ONU. UN واستجابة للطلبات الواردة من اللجنة الخاصة، تم تعزيز قائمة خبراء الأمم المتحدة في مجال إصلاح قطاع الأمن بإضافة عشرة خبراء، معظمهم من بلدان الجنوب.
    44. Certains participants ont estimé qu'en faisant davantage appel aux services des experts africains inscrits au fichier de la Convention, on contribuerait à mettre en valeur des ressources humaines aux niveaux national et régional en Afrique. UN 44- واقترح التوسع في الاستفادة من الخبراء الأفارقة المدرجين في قائمة خبراء اتفاقية الأمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ كوسيلة للاعتماد على الموارد البشرية وتعزيزها على المستويين الوطني والاقليمي في أفريقيا.
    28. Les experts inscrits au fichier de la Convention sont désignés par les Parties à la Convention et, selon le cas, par des organisations intergouvernementales. UN 28- وترشح الأطراف في الاتفاقية الخبراء ليدرجوا في قائمة خبراء الاتفاقية كما ترشحهم المنظمات الحكومية الدولية عند الاقتضاء.
    Pendant la période d'examen des communications nationales et des informations supplémentaires fournies au titre du paragraphe 2 de l'article 7, d'autres experts de Parties à la Convention, inscrits au fichier de la Convention sur proposition des Parties, assument les fonctions d'examinateurs principaux. Ils sont, collectivement, compétents dans les domaines visés au paragraphe 30 cidessus. UN وخلال فترة استعراض البلاغات الوطنية والمعلومات التكميلية بموجب الفقرة 2 من المادة 7، يعمل خبراء إضافيون من أطراف الاتفاقية ترشحهم الأطراف ويدرجون على قائمة خبراء الاتفاقية بوصفهم خبراء استعراض رئيسيين تتوافر لديهم مهارات جماعية ذات صلة بالمجالات المشار إليها في الفقرة 30 أعلاه.
    Il fait appel aux experts dont il a besoin, y compris à ceux inscrits au fichier de la Convention. UN ويستعين المجلس التنفيذي بالخبرات اللازمة لأداء مهامه، بما في ذلك قائمة الخبراء الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Il fait appel aux experts dont il a besoin, y compris à ceux inscrits au fichier de la Convention. UN ويستعين المجلس التنفيذي بالخبرات اللازمة لأداء مهامه، بما في ذلك قائمة الخبراء الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Il fait appel aux experts dont il a besoin, y compris à ceux inscrits au fichier de la Convention. UN ويستعين المجلس التنفيذي بالخبرات اللازمة لأداء مهامه، بما في ذلك قائمة الخبراء الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Le Comité note qu'on envisage de créer un fichier de spécialistes de la sécurité qui constituerait une force d'intervention d'urgence. UN 61 - وتلاحظ اللجنة ما يتوخى من إنشاء قائمة من أخصائيي الأمن لتوفير قوة استجابة للطوارئ.
    La recommandation du Comité a été mise en application. Des entretiens ont déjà eu lieu et d'autres sont prévus afin de constituer un fichier de candidats qualifiés. UN 38 - تم تنفيذ هذه التوصية: فقد أجريت مقابلات مع مرشحين وتقرر إجراء مزيد منها بغرض تشكيل قائمة من المرشحين المؤهلين.
    Création d'un fichier de candidats qualifiés pouvant occuper des postes importants (personnel civil, militaire ou de police) et d'un plan de prospection ciblé permettant d'instaurer des partenariats avec les États Membres, les associations professionnelles, les organisations gouvernementales ou non gouvernementales et les organismes, fonds et programmes des Nations Unies UN وضع قائمة خاصة بالمرشحين المؤهلين من كبار الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، وخطة اتصال موجهة من شأنها إتاحة إقامة شراكات مع الدول الأعضاء والمنظمات المهنية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية، ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    b) Traduction contractuelle : sous-traitance de travaux de traduction, d'édition, de préparation de copie, de correction d'épreuves, de typographie, de dactylographie et autres; gestion, mise à jour et enrichissement du fichier de sociétés et de travailleurs indépendants; fourniture d'une assistance et de rapports d'évaluation aux sous-traitants; UN (ب) الترجمة التعاقدية: الاستعانة بالمصادر الخارجية في مجالات الترجمة التحريرية والتحرير وتحضير النصوص للطبع وتصحيح التجارب المطبعية، وتنضيد الحروف والطباعة، وغيرها من الأعمال؛ والاحتفاظ بقائمة للمتعاقدين من الأفراد والمؤسسات وتحديثها وتوسيع نطاقها؛ وتقديم المساعدة إلى المتعاقدين وتقديم تعليقات على عملهم؛
    La fonction de tri et le module de gestion du fichier de candidats. mériteraient d'être améliorés. UN فمثلا يحتاج عنصر الفرز ووحدة إدارة كشوف الانتظار إلى التعزيز.
    Tenue d'un fichier de candidats présélectionnés par l'ONU pour des fonctions d'expert confirmé de la réforme du secteur de la sécurité UN إعداد قائمة الأمم المتحدة لكبار خبراء إصلاح قطاع الأمن
    En cours : le fichier de fournisseurs pour les services de transport aérien fait actuellement l'objet d'améliorations UN مستمر: يجرى تنقيح قائمة البائعين لخدمات النقل الجوي
    De la même manière, un fichier de consultants dans le domaine informatique pourrait s'avérer utile. UN وبالمثل، قد يكون من المفيد إنشاء قائمة موحدة مشتركة بين الوكالات للخبراء الاستشاريين المتخصصين في تكنولوجيا المعلومات.
    Le modèle de ces équipes a été modifié compte tenu de l'expérience acquise, de la délégation de pouvoir aux missions en matière de recrutement et des procédures de recrutement révisées, reposant sur l'utilisation d'un fichier de candidats présélectionnés. UN ونُقح نموذج فريق النمور في ضوء الخبرة المكتسبة، وتفويض سلطة التعيين إلى البعثات الميدانية، وإصلاح عملية التعيين على أساس القائمة.
    2 «UN-I-QUE» (United Nations Information Quest), fichier de référence permettant d’accéder rapidement aux cotes et aux numéros de vente des documents de l’ONU publiés depuis 1946. UN ٢ - " UN-I-QUE " )قاعدة بيانات عن المعلومات المتعلقة باﻷمم المتحدة(، وهو عبارة عن ملف مرجعي جاهز يتيح سبل الوصول السريع إلى رموز الوثائق واﻷرقام المتعلقة بمبيعات منشورات اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٤٦
    Nos meilleurs analystes décryptent un fichier de son ordinateur. Open Subtitles أولويتنا الأساسية هي فك تشفير الملف الذي حصلنا عليه من حاسوبها المحمول
    Le fichier de la CIA ne parle pas d'enfant. Open Subtitles الملف من وكالة المخابرات المركزية لم يذكر شيئا عن طفل
    b) Traduction contractuelle : sous-traitance de travaux de traduction, d'édition, de correction d'épreuves, de typographie, de dactylographie et autres; fourniture d'une assistance et d'informations en retour aux personnes effectuant ces travaux; gestion, mise à jour et enrichissement du fichier de sociétés et de travailleurs indépendants; établissement des contrats et fourniture des données administratives requises; UN (ب) الترجمة التعاقدية: الاستعانة بالمصادر الخارجية في مجالات الترجمة والتحرير وتصحيح التجارب المطبعية وتنضيد الحروف، والطباعة، وغيرها من الأعمال؛ تقديم المساعدة إلى المتعاقدين وإبداء الانطباعات عن عملهم؛ تنسيق نظام مراقبة الجودة بالنسبة للأعمال المستعان فيها بمصادر خارجية؛ الاحتفاظ بقائمة من المتعاقدين من الأفراد والمؤسسات، وتحديثها، وتوسيع نطاقها؛ إعداد العقود وتوفير البيانات الإدارية المطلوبة؛
    Ces émissions ont créé un brouillage nuisible aux stations de télévision cubaines inscrites au fichier de référence international des fréquences du Bureau des radiocommunications de l'UIT. UN وأدت هذه الأعمال إلى التشويش على المحطات التلفزيونية في كوبا، وهي مسجلة في السجل الرئيسي الدولي للترددات التابع للاتحاد الدولي للاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus