La liste des conventions relatives au travail dont l'Équateur est signataire figure en annexe au présent rapport. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير قائمة باتفاقيات العمل التي وقعتها إكوادور. |
La composition du Comité à sa session de 2011 figure en annexe au présent rapport. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير تشكيلة اللجنة في دورتها لعام 2011. |
Un projet d'organisation des travaux figure en annexe au présent document. | UN | ويرد في مرفق هذه الوثيقة تنظيم الأعمال المقترح. |
Une proposition d'organisation des travaux figure en annexe au présent document. | UN | ويرد في مرفق هذه الوثيقة تنظيم الأعمال المقترح. |
Le programme de travail de la session figure en annexe au présent rapport. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير برنامج عمل الحلقة الدراسية. |
Un rapport a été établi par la mission, assorti des résultats et de recommandations, et a été remis au Gouvernement; un résumé des résultats figure en annexe au présent rapport. | UN | وقُدِّم إلى الحكومة تقرير عن البعثة يتضمَّن الاستنتاجات والتوصيات، وترد في مرفق هذه الوثيقة خلاصة لهذه الاستنتاجات. |
Une liste des avoirs acquis par la Mission a été communiquée au Comité, sur sa demande; elle figure en annexe au présent rapport. | UN | ولدى الاستعلام، زودت اللجنة بقائمة للموجودات ترد في مرفق هذا التقرير. |
La liste des documents dont le Comité a été saisi à sa vingt et unième session figure en annexe au présent rapport. | UN | ويتضمن مرفق هذا التقرير قائمة بالوثائق المقدّمة إلى اللجنة في دورتها الحالية. |
La liste d'inscription et des radiations approuvées par le Comité en 2008 figure en annexe au présent rapport. | UN | ومرفق بهذا التقرير بيان بالأسماء التي وافقت اللجنة في عام 2008 على إدراجها في القائمة أو رفعها منها (انظر التذييل). |
Une liste des personnes rencontrées figure en annexe au présent rapport. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير قائمة بالأشخاص الذين اجتمع بهم. |
Une liste des principaux interlocuteurs du Rapporteur spécial figure en annexe au présent rapport. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير قائمة بالأشخاص الرئيسيين الذين تحدث إليهم المقرر الخاص. |
Une liste des principaux interlocuteurs du Rapporteur spécial figure en annexe au présent rapport. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير قائمة بالأشخاص الرئيسيين الذين تحدث إليهم المقرر الخاص. |
Une proposition d'organisation des travaux figure en annexe au présent document. | UN | ويرد في مرفق هذه الوثيقة تنظيم الأعمال المقترح. |
Une proposition d'organisation des travaux figure en annexe au présent document. | UN | ويرد في مرفق هذه الوثيقة تنظيم الأعمال المقترح. |
Une proposition d'organisation des travaux sur laquelle la Commission pourrait se pencher figure en annexe au présent document. | UN | ويرد في مرفق هذه الوثيقة تنظيم مقترح للأعمال لكي تنظر فيه اللجنة. |
La composition du Comité à sa session de 2010 figure en annexe au présent rapport. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير تشكيل اللجنة في دورتها لعام 2010. |
Un tableau indiquant la durée de service des juges ad litem siégeant actuellement aux deux Tribunaux figure en annexe au présent document. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير جدول يبين مدة خدمة القضاة المخصصين العاملين حاليا في المحكمتين. |
2. Un mémorandum présenté par l’Union européenne sur ce sujet figure en annexe au présent document. | UN | ٢ - وترد في مرفق هذه الوثيقة مذكرة قدمها الاتحاد اﻷوروبي بشأن هذا الموضوع . Arabic |
8. À sa huitième session, la Commission était saisie des documents dont la liste figure en annexe au présent rapport. | UN | 8 - ترد في مرفق هذا التقرير قائمة الوثائق التي عُرضت على اللجنة في دورتها الثامنة. |
La liste des documents dont le Comité a été saisi à sa vingtième session figure en annexe au présent rapport. | UN | ويتضمن مرفق هذا التقرير قائمة بالوثائق المقدمة إلى اللجنة في دورتها الحالية. |
61. La déclaration finale au nom des organisations de la société civile ayant participé à la Conférence figure en annexe au présent rapport (voir annexe IV). | UN | 61- ومرفق بهذا التقرير البيان الختامي الصادر باسم منظمات المجتمع المدني التي شاركت في المؤتمر (انظر المرفق الرابع). |
La liste des pays et des organisations participants figure en annexe au présent rapport. | UN | ويتضمن مرفق هذه الوثيقة قائمة بأسماء الدول والمنظمات. |
Le Comité consultatif a obtenu, à sa demande, une analyse des suspensions de cotisations, qui figure en annexe au présent rapport. | UN | وعند الاستفسار، زودت اللجنة الاستشارية بتحليل للإعفاءات من دفع أقساط التأمين يرد في مرفق هذا التقرير. |
Afin de faciliter la présentation de ces renseignements, le Rapporteur spécial a établi un formulaire de renseignements, qui figure en annexe au présent rapport. | UN | وتيسيراً لتقديم المعلومات، أعد المقرر الخاص صحيفة معلومات أُرفقت بهذا التقرير. |
Une proposition d'organisation des travaux figure en annexe au présent document. | UN | ويرد في المرفق بهذه الوثيقة التنظيم المقترح لأعمال الدورة. |
Une description de ce projet figure en annexe au présent rapport. | UN | ويرد وصف هذا المشروع في مرفق بهذا التقرير. |
Un projet d'organisation des travaux figure en annexe au présent document. | UN | وفي مرفق هذه الوثيقة اقتراح بتنظيم الأعمال. |
Son programme de travail figure en annexe au présent document. | UN | ويرد برنامج عملها في المرفق بهذا التقرير. |
Les mesures adoptées et les observations du Comité à ce sujet sont exposées dans le présent rapport; un état récapitulatif figure en annexe au présent chapitre. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير تفاصيل التدابير المتخذة وتعليقات المجلس عليها ويرد موجز لها في مرفق هذا الفصل. |