Total des droits perçus dans le cadre de la première filière pour l'application conjointe en 2012 | UN | إجمالي رسوم المسار الأول للتنفيذ المشترك في عام 2012 |
Total des droits perçus dans le cadre de la seconde filière pour l'application conjointe en 2012 | UN | إجمالي رسوم المسار الثاني للتنفيذ المشترك في عام 2012 |
La filière de l'aide bilatérale a pris le pas sur celle de l'aide transitant par l'intermédiaire des organisations non gouvernementales, qui a dominé au cours des 10 dernières années. | UN | وأصبحت القناة الثنائية أكثر انتشارا من قناة المنظمات غير الحكومية التي كانت الأكثر شيوعا خلال العقد الماضي. |
:: Aider les enfants et les jeunes à choisir leur filière d'études et leur profession, sans se soucier de considérations liées à leur sexe; | UN | :: مساعدة الأطفال والشباب على اختيار المسارات التعليمية والمهنية دون الالتفات إلى نوع جنسهم. |
i) La possibilité de modifier le plafond de 120 % prévu par le système de la double filière pour l'ajustement des pensions; | UN | `١` إمكانية تغيير الحد اﻷعلى البالغ ١٢٠ في المائة، المنصوص عليه في نظام المسارين المتبع في تسوية المعاشات التقاعدية؛ |
Total des droits perçus dans le cadre de la première filière pour l'application conjointe | UN | إجمالي رسوم المسار الأول للتنفيذ المشترك في 2011 إجمالي الإيرادات |
En outre, la perception de droits pour les projets relevant de la première filière a été approuvée. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اعتمد فرض رسوم على المشاريع في إطار إجراء المسار الأول. |
Cette seconde filière prévoit une procédure de vérification des projets dans le cadre du Comité. | UN | ويحدد المسار 2 إجراء للتحقق من مشاريع التنفيذ المشترك في إطار لجنة الإشراف. |
En outre, 280 projets sont actuellement enregistrés dans la première filière. | UN | وإضافة إلى ذلك، يبلغ عدد المشاريع المسجلة ضمن المسار 1 حالياً 280 مشروعاً. |
Il s'est attaché au début à établir les procédures nécessaires à la mise en œuvre de la procédure de la seconde filière. | UN | وانصب تركيزها في البداية على تطوير الإجراءات اللازمة لتشغيل إجراء المسار الثاني. |
Évolution de la procédure de la seconde filière de l'application conjointe | UN | تطوير إجراء المسار الثاني للتنفيذ المشترك |
La filière de l'aide bilatérale a pris le pas sur celle de l'aide transitant par l'intermédiaire des organisations non gouvernementales, qui a dominé au cours des 10 dernières années. | UN | وقد تجاوزت القناة الثنائية قناة المنظمات غير الحكومية التي كانت مهيمنة خلال العقد الأخير. |
La filière de l'aide bilatérale a pris le pas sur celle des ONG, qui dominait depuis une dizaine d'années. | UN | وقد تجاوزت القناة الثنائية قناة المنظمات غير الحكومية التي كانت مهيمنة خلال العقد الأخير. |
La filière de l'aide bilatérale a pris le pas sur celle des ONG, qui dominait depuis une dizaine d'année. | UN | وقد تجاوزت القناة الثنائية قناة المنظمات غير الحكومية التي كانت مهيمنة خلال العقد الأخير. |
Les ministres des affaires étrangères du groupe directeur multilatéral se sont rencontrés à Moscou pour relancer la filière multilatérale du processus de paix au Moyen-Orient, en tant que partie intégrante du processus de Madrid. | UN | واجتمع وزراء خارجية الفريق التوجيهي المتعدد الأطراف في موسكو لتعزيز المسارات المتعددة لعملية السلام في الشرق الأوسط بوصفها جزءا لا يتجزأ من إطار عمل مدريد. |
Système d'ajustement des pensions selon la double filière | UN | النظام ذو المسارين لتسوية المعاش التقاعدي |
Le Comité mixte a pris note des renseignements concernant l'institution d'un minimum garanti ajustable égal à 80 % du montant de la filière dollar, avec effet au 1er avril 2005. | UN | 63 - أحاط المجلس علما بالمعلومات المقدمة بشأن اعتماد ضمان حد أدنى قابل للتسوية يمثل 80 في المائة من المبلغ المقوم بدولار الولايات المتحدة، الذي أصبح نافذا اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2005. |
Il n'y avait pas de filières d'enseignement hôtelier pour les filles dans le passé et le tableau montre que 30 filles des classes de 1ère et 2ème année secondaire suivent cette filière. | UN | ولم يكن يتوفر فرع التعليم الفندقي للإناث في السابق، من الجدول يتبين أن للإناث مشاركة في هذا الفرع حيث بلغ عدد الطالبات 30 طالبة في الصفين الأول والثاني الثانوي. |
L'industrie des médias sert de filière de distribution pour la fourniture de services tels que la production cinématographique, les programmes radiophoniques, la littérature ou les reportages d'actualité. | UN | وتعمل صناعات وسائط اﻹعلام كقناة توزيع تُقدﱠم عن طريقها خدمات اﻷفلام والبرامج اﻹذاعية واﻷدب واﻷخبار. |
La présente section décrit les méthodes de traitement utilisées pour les éléments de perte ayant fait l'objet de la filière rapide. | UN | ويصف هذا الفرع الرابع منهجيات المعالجة المستخدمة فيما يتعلق بعناصر الخسائر المدرجة في نهج المعالجة السريع الخاص بالفريق. |
La troisième consiste à introduire un système à double filière, l'une débouchant sur une carrière et l'autre non. | UN | ويتمثل النهج الثالث في استحداث نظام ذي مسارين هما التعيينات الدائمة والتعيينات غير الدائمة. |
Si un bénéficiaire apporte la preuve qu'il réside dans un pays autre que les États-Unis, la Caisse détermine sa pension selon la filière monnaie locale. | UN | وإذا اختار مستفيد تقديم ما يثبت إقامته في بلد غير الولايات المتحدة، ينشئ صندوق المعاشات التقاعدية للمستفيد معاشا تقاعديا بمسار العملة المحلية. |
Inversement, lorsque le taux de change du dollar par rapport à la monnaie locale en vigueur au moment considéré était plus élevé que le taux de change moyen sur 36 mois, la filière dollar aboutissait à une prestation plus élevée en monnaie locale. | UN | وبالمقابل، عندما كان سعر الصرف الحاضر لدولار الولايات المتحدة في مقابل العملة المحلية أعلى من وسطي السعر على مدى ٣٦ شهرا، أعطى الشق الدولاري استحقاقا أكبر من حيث وحدات العملة المحلية. |
La comparaison de la filière dollar avec la prestation de la filière monnaie locale illustre bien la protection assurée par le système de la double filière. | UN | ولدى مقارنة ذلك بالاستحقاقات المدفوعة وفق نهج العملة المحلية، فإنه يوضح الحماية المالية التي يجري توفيرها في إطار النظام ذي الشقين. |
Prestation minimale garantie ajustable égale à 80 % du montant correspondant à la filière dollar des États-Unis | UN | ضمان حد أدنى قابل للتعديل بنسبة 80 في المائة من المبلغ المحسوب بنهج دولار الولايات المتحدة |
Dans le même temps, du fait des fluctuations du dollar par rapport à l'euro, la prestation de la filière dollar a été tantôt supérieure, tantôt inférieure à celle de la filière monnaie locale. | UN | وخلال نفس الفترة، ونظرا لتغير قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو، فإن الاستحقاقات المحسوبة وفق نهج الدولار كانت أكثر وأقل من الاستحقاقات المحسوبة وفق نهج العملة المحلية. |