"financés à" - Traduction Français en Arabe

    • الممولة في
        
    • ممولة في
        
    • تمويلها من
        
    • والطوارئ الممولة
        
    • الممولة وظائفهم
        
    • تمويلها على
        
    • تمويل ما
        
    • التكميلية حسب
        
    • تمويل حفظ
        
    • تمول في
        
    • ممولتان
        
    • مموّلة
        
    • وحالات الطوارئ الممولة
        
    Emplois de temporaire financés à la rubrique UN الوظائف المؤقتة الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة
    L'annexe révisée indique, au 29 avril 1994, le nombre de ces postes qui sont imputés sur le budget ordinaire de l'exercice biennal 1994-1995 ou financés à l'aide d'autres fonds. UN ويبين المرفق المنقح عدد مناصب الممثلين الخاصـين والمبعوثـين في ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤، الممولة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ أو من مصادر تمويل أخرى.
    Il est proposé de supprimer cinq emplois temporaires d'assistant à la gestion des installations (agent des services généraux recruté sur le plan national) financés à la rubrique Personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN 162 - ويقترح إلغاء خمس وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة لمساعدين لإدارة المرافق ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    Ces bureaux, établis pour un certain nombre d'activités et de programmes des Nations Unies, sont financés à la fois par des crédits du budget ordinaire et par des sources extrabudgétaires. UN وهذه المكاتب، التي ما زالت قائمة بالنسبة لعدد من أنشطة وبرامج اﻷمم المتحدة، يجري تمويلها من الميزانية العادية ومصادر خارجة عن الميزانية على حد سواء.
    b) i) Accroissement du pourcentage de secteurs/domaines et d'interventions prioritaires financés à hauteur d'au moins 50 % UN (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للقطاعات/المجموعات الفئوية ذات الأولوية والطوارئ الممولة بما لا يقل عن 50 في المائة
    Il faudrait inclure dans les dépenses les coûts estimatifs afférents à l'ensemble du personnel, y compris les postes financés à l'aide de contributions volontaires en espèces ou correspondant à des contributions en nature, ainsi que les dépenses d'appui connexes. UN ينبغــي أن تتضمــن وثيقــة الميزانية، تحت بند النفقات، التكاليف المقدرة لجميع الموظفين، ومنهم الموظفون الممولة وظائفهم من التبرعات النقدية أو العينية، وما يتعلق بهم من تكاليف الدعم.
    À cet égard, il convient de rappeler que six des postes autorisés pour 1998 étaient financés à 50 % pour ceux de la catégorie des administrateurs ou à 65 % pour ceux de la catégorie des services généraux, afin de tenir compte des délais de recrutement. UN وفي هذا الصدد، من الجدير بالذكر أن ست وظائف من الوظائف المأذون بها لعام ١٩٩٨ تم تمويلها على أساس ٥٠ في المائة بالنسبة للوظائف من الفئة الفنية و ٦٥ في المائة بالنسبة للوظائف من فئة الخدمات العامة، لكي تؤخذ في الحسبان التأخيرات في التعيين.
    b Comprend les postes financés à la rubrique Personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN (ب) يشمل الوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة. مد2-
    b Comprend des postes financés à la rubrique Personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN (ب) تشمل الوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    a Conversion en postes permanents de postes précédemment financés à la rubrique Personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN (أ) الوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة المقترح تحويلها إلى وظائف ثابتة.
    a) De veiller au suivi et à l'évaluation rigoureux des projets financés à l'avenir afin de repérer des pratiques intéressantes; UN (أ) كفالة الرصد والتقييم الدقيقين للمشروعات الممولة في المستقبل وذلك بغية تحديد الممارسات الواعدة؛
    1 P-4, 1 P-3 et 1 agent du Service mobile [financés à la rubrique Personnel temporaire (autre que pour les réunions)] UN 1 ف-4 و 1 ف-3 و 1 من فئة الخدمة الميدانية (ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة)
    b Comprend 3 postes financés à la rubrique Personnel temporaire (autre que pour les réunions) (2 D-1 et 1 P-5). UN (ب) يشمل 3 وظائف ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة (وظيفتان برتبة مد-1 ووظيفة برتبة ف-5).
    b Dont 19 emplois de temporaire financés à la rubrique Personnel temporaire (autre que pour les réunions) (1 P-4 et 18 P-3). UN (ب) يشمل 19 وظيفة ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة (1 برتبة ف-4 و 18 برتبة ف -3).
    Ces bureaux, établis pour un certain nombre d'activités et de programmes des Nations Unies, sont financés à la fois par des crédits du budget ordinaire et par des sources extrabudgétaires. UN وهذه المكاتب، التي ما زالت قائمة بالنسبة لعدد من أنشطة وبرامج اﻷمم المتحدة، يجري تمويلها من الميزانية العادية ومصادر خارجة عن الميزانية على حد سواء.
    Les quatre projets étaient financés à 99,5 % par le Gouvernement national. UN وكانت تلك المشاريع الأربعة تتلقى ما نسبته 99.5 في المائة من تمويلها من الحكومة الوطنية
    b) i) Accroissement du pourcentage de secteurs/domaines et d'interventions prioritaires financés à hauteur d'au moins 50 % UN (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للقطاعات/المجموعات الفئوية ذات الأولوية والطوارئ الممولة بما لا يقل عن 50 في المائة
    11. Le projet de budget devrait inclure, dans la rubrique des dépenses, les coûts estimatifs afférents à l'ensemble du personnel, y compris les postes qui sont financés à l'aide de contributions volontaires en espèces ou en nature, ainsi que les dépenses d'appui connexes. UN ١١ - وينبغي أن تتضمن وثيقة الميزانية، تحت بند النفقات، التكاليف المقدرة لجميع الموظفين، ومنهم الموظفون الممولة وظائفهم من التبرعات النقدية أو العينية، وما يتعلق بهم من تكاليف الدعم.
    13. Les contrats relatifs au matériel et aux pièces détachées destinés à l'industrie pétrolière qui sont approuvés continuent à être financés à hauteur de 53 % par le compte ESB et de 13 % par le compte ESC, selon les directives du Comité du Conseil de sécurité. UN ١٣ - أما العقود الموافق عليها لقطع الغيار والمعدات النفطية، فيستمر تمويلها على أساس التناسب من حساب اﻟ ٥٣ في المائة (ESB) وحساب اﻟ ١٣ في المائة (ESC)، وفقا لتوجيهات لجنة مجلس اﻷمن.
    Seize postes en tout sont financés à partir de fonds extrabudgétaires (4 d'administrateur et 12 d'agent des services généraux). UN ويتم تمويل ما مجموعه 16 وظيفة من الموارد الخارجة عن الميزانية (4 من الفئة الفنية و 12 من فئة الخدمات العامة).
    d'activité 12 3. Dépenses de l'UNICEF au titre des programmes financés à l'aide UN الانفاق البرنامجي لليونيسيف من اﻷموال التكميلية حسب الميدان البرنامجي
    Il apparaît donc que tous les postes supplémentaires du Département et tous les postes, sans exception, de la Division sont financés à l'aide du compte d'appui, au titre soit des postes temporaires, soit des postes de surnuméraire. UN وبناء عليه فإن جميع الوظائف الاضافية في إدارة عمليات حفظ السلم وجميع الوظائف في شعبة تمويل حفظ السلم تمول من حساب الدعم، إما كوظائف مؤقتة أو كمساعدة مؤقتة عامة.
    Les postes du Programme seront comme par le passé, financés à l'aide de ressources extra-budgétaires. UN وستمول وظائف برنامج التدريب على إدارة الكوارث، كما كانت تمول في الماضي، من موارد من خارج الميزانية.
    Par ailleurs, deux postes P-4 financés à l'aide du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix seraient transférés au Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion, et il en serait tenu compte dans les prévisions budgétaires relatives au compte d'appui. UN بالإضافة إلى ذلك، ستُنقل وظيفتان ممولتان من حساب دعم عمليات حفظ السلام إلى مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، وستُدرج في سياق مقترحات ميزانية حساب الدعم.
    Le plus gros de la diminution projetée correspond à l'achèvement, en 2005, de projets financés à l'aide de contributions de ce type versées par le Brésil. UN ويُعزى معظم هذا الانخفاض إلى انتهاء مشاريع في عام 2005 مموّلة بمساهمات اقتسام تكاليف قدّمتها البرازيل.
    Cette augmentation s'explique principalement par le fait que les contributions aux programmes financés à l'aide de fonds supplémentaires ont été plus élevées que prévu. UN وترجع الزيادة أساسا إلى المساهمات التي فاقت التوقع التي قدمت للبرامج وحالات الطوارئ الممولة باﻷموال التكميلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus