"finul et" - Traduction Français en Arabe

    • الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة
        
    • الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وعملية
        
    • الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة
        
    • لبنان وبعثة الأمم المتحدة في
        
    • والزوار
        
    • في لبنان وعملية الأمم المتحدة
        
    • المؤقتة في لبنان وعملية الأمم
        
    • الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ومكتب
        
    • لبنان وعملية الأمم المتحدة في
        
    • الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ومع
        
    • لبنان والعملية
        
    • لبنان وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة
        
    • لبنان وزيادة
        
    • الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وأفراد حفظ
        
    • الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وإنشاء بعثة
        
    La FINUL et la MINUL n'utilisaient pas cet indicateur. UN ولم تستخدم هذا المؤشر قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Les augmentations en résultant seront en partie compensées par la réduction des effectifs militaires de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) et de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL). UN وهذه الزيادات تقابلها جزئياً تخفيضات في حجم القوات العسكرية المنتشرة التابعة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Il a récemment achevé cet examen en ce qui concerne la MINUAD, la FINUL et l'ONUCI. UN ولذلك، أنجزت مؤخرا استعراضات للموظفين العاملين في كل من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    L'ONUST a contribué de manière significative aux rapports sur les produits présentés par la FINUL et la FNUOD; aussi une partie de ses réalisations englobe-t-elle cette contribution. UN وساهمت الهيئة بدرجة كبيرة في نواتج الإبلاغ لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، ومن ثم، فإن جزءا من إنجازاتها يشمل هذه المساهمات.
    Protection rapprochée, 24 heures sur 24, des responsables de la FINUL et des hautes personnalités en visite UN توفير حماية مباشرة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى
    Ratios hommes-femmes à la MINUK, la MINUL, la FINUL et la MINURCAT, au 30 juin 2008 UN نسبة الذكور إلى الإناث في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد
    En revanche, la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) et la Mission des Nations Unies au Népal (MINUNEP) n'ont signalé aucune allégation contre une et deux respectivement en 2008. UN أما قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في نيبال، فإنهما لم تبلغا في عام 2009 عن أي ادعاء، مقارنة بإبلاغ الأولى عن ادعاء واحد في عام 2008 والثانية عن اثنين في العام نفسه.
    Il a également tenu des réunions avec les pays fournissant des contingents à la Mission d'observation des Nations Unies à Prevlaka (MONUP), à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) et à la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG). UN كما عقدت جلسات مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a nommé des spécialistes de la sécurité aérienne à la FINUL et à la MONUIK. UN وقد عينت إدارة عمليات حفظ السلام موظفين للسلامة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت.
    MINUL, MINUSTAH, FINUL et ONUCI UN بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة لتثبيت الاستقرار في هايتي وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Le Comité a noté qu'à la FINUL et à l'ONUCI, les formulaires d'évaluation n'étaient pas toujours remplis à l'issue des sessions de formation. UN 344 - ولاحظ المجلس أن نماذج التقييم لا تملأ دائما بعد انتهاء الدورات التدريبية في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Il est très difficile aux équipes des postes avancés de suivre le rythme des opérations de la FINUL et du FNUOD car elles s'appuient sur des équipements vétustes et n'ont pas les moyens nécessaires à leur entretien. UN إن المعدات القديمة وقدرة فرق المراكز الأمامية المحدودة على صيانتها يجعلان من الصعب على الفريقين مواكبة الوتيرة التشغيلية لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    La FINUL et la FNUOD fournissent un soutien médical jusqu'au deuxième échelon aux groupes d'observateurs dans leur zone d'opération. UN وتوفر قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك الدعم الطبي حتى المستوى الثاني إلى أفرقة المراقبين في منطقة عملياتهم.
    Protection rapprochée, 24 heures sur 24, des responsables de la FINUL et des hautes personnalités en visite UN توفير حماية مباشرة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى
    Achèvement du module Umoja-Démarrage à la FINUL et au Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le Liban UN التنفيذ التجريبي لمرحلة أوموجا الأساس في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ومكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان
    Deux offices des Nations Unies, à savoir l'Office des Nations Unies à Genève et l'Office des Nations Unies à Vienne, une mission de maintien de la paix, la FINUL, et deux commissions régionales, la CEE et la CESAO, ont été interrogés à cette fin. UN وأجريت مقابلات في اثنين من مكاتب الأمم المتحدة، هما مكتب الأمم المتحدة في جنيف، ومكتب الأمم المتحدة في فيينا ومع بعثة لحفظ السلام، هي قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ومع لجنتين إقليميتين هما اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    La FINUL et la MINUAD ont confirmé que leurs contrats de ce type renfermaient tous une clause de dommages-intérêts. UN وأكدت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور أن جميع عقودهما الحساسة زمنيا تشمل الشرط المتصل بالتعويضات المقطوعة.
    En 2007, globalement, les ressources consacrées aux opérations de paix sont restées sensiblement inchangées, mais le BSCI a déployé pour la première fois des équipes à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) et à la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste (MINUT), tandis qu'il cessait progressivement ses activités à l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB). UN وفي حين ظل مستوى الموارد المخصصة لعمليات حفظ السلام على ما كان عليه في عام 2007، أنشئ وجود جديد لمكتب خدمات الرقابة الداخلية لدى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، بينما أغلق على مراحل وجود المكتب لدى عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    M. Saha (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires), présentant le rapport du Comité consultatif sur la question (A/61/803), indique que le Comité a admis que l'élargissement du mandat de la FINUL et l'accroissement de ses opérations requéraient un renforcement de ses composantes opérationnelle et appui. UN 5 - السيد ساها (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): قال، لدى عرضه تقرير اللجنة الاستشارية ذا الصلة (A/61/803)، إن اللجنة الاستشارية تدرك أن توسيع ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وزيادة عملياتها يتطلبان زيادة في العناصر الفنية للبعثة وعناصر دعمها.
    Je tiens à féliciter vivement le commandant de la FINUL et le personnel de maintien de la paix militaire et civil, qui continuent de jouer un rôle crucial en aidant à promouvoir la paix et la stabilité dans le Sud-Liban, ainsi que le Coordonnateur spécial pour le Liban et le personnel de son Bureau. UN وأود أن أشيد إشادة قوية بقائد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وأفراد حفظ السلام، العسكريين منهم والمدنيين، الذين ما فتئوا يؤدون دورا حيويا في تحقيق السلام والاستقرار في جنوب لبنان، وكذلك بالمنسق الخاص للبنان وبموظفي مكتبه.
    De plus, l'élargissement de la FINUL et le lancement de la MINUT ont encore ajouté un surcroît de travail. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن توسيع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وإنشاء بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتـي أدَّيـا إلى زيادة في عبء العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus