"franchise" - Traduction Français en Arabe

    • صراحة
        
    • الصراحة
        
    • الانفتاح
        
    • الإعفاء
        
    • الوضوح
        
    • الصريح
        
    • الصريحة
        
    • صراحتك
        
    • صريحة
        
    • صريح
        
    • امتياز
        
    • بالصراحة
        
    • بصراحة
        
    • والانفتاح
        
    • الصدق
        
    La franchise et la qualité de l'évaluation thématique du soutien du FNUAP à la santé maternelle ont été appréciées. UN وحظيت بالتقدير صراحة وجودة التقييم المواضيعي للدعم المقدم من صندوق الأمم المتحدة للسكان في مجال صحة الأم.
    Par conséquent, lorsque les exercices de surveillance abordent des sujets délicats, il faut trouver le juste équilibre entre franchise et confidentialité. UN ومن ثم ضرورة الحفاظ، عند تناول مواضيع حساسة خلال عمليات الرقابة، على توازن ملائم بين الصراحة والسرية.
    Un nouveau climat de franchise et de transparence est indispensable pour les questions nucléaires. UN ومن الجوهري وجود مناخ جديد من الانفتاح والشفافية في المسائل النووية.
    Le groupe des expéditions de la CEA assure la coordination avec l'entrepreneur pour ce qui est des achats en franchise de droits. UN وتقوم وحدة النقل البحري التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا بالتنسيق لمنح المقاول امتيازات الإعفاء من الرسوم الجمركية.
    franchise et honnêteté en ce qui concerne l'évaluation effective des menaces; UN توخي الوضوح والصراحة بشأن التقييم الحقيقي للمخاطر
    Elles ont loué la Finlande pour avoir reconnu en toute franchise que les femmes percevaient une rémunération inférieure de 17 % à celle des hommes pour le même travail ou un travail de valeur égale. UN وأشادت بإقرار فنلندا الصريح بأن أجر المرأة يقل بنسبة 17 في المائة عن أجر الرجل مقابل القيام بنفس العمل أو بعمل مكافئ.
    Il tient à exprimer ses remerciements à tous les intéressés de la franchise et de l'ouverture dont ils ont fait preuve lors de la présentation d'exposés très complets. UN ويود الفريق تسجيل تقديره لجميع الأفراد المعنيين على المعلومات والإحاطات الصريحة والمفتوحة والشاملة التي قدموها.
    - elle respectera ta franchise. - Comme avec Nate ? Open Subtitles اعتقد انها ستقدر صراحتك نعم مثل مافعلت بنيت؟
    La franchise et la qualité de l'évaluation thématique du soutien du FNUAP à la santé maternelle ont été appréciées. UN وحظيت بالتقدير صراحة وجودة التقييم المواضيعي للدعم المقدم من صندوق الأمم المتحدة للسكان في مجال صحة الأم.
    Cet esprit de coopération a donné lieu à une franchise et à une transparence sans précédent. UN ولقد أدت روح التعاون هذه الى وجود صراحة وشفافية لم يسبق لهما مثيل.
    Toutefois, j'ai l'intention de vous communiquer mon point de vue sur ces questions en toute franchise et clarté ultérieurement. UN على أنني أود أن أكتب إليكم عارضا وجهات نظري بشأن هذه المسائل بكامل الصراحة والوضوح في وقت لاحق.
    Je crains que le meilleur moyen ne soit la franchise. Open Subtitles أخشى أن أفضل طريقة دائماً هي الصراحة التامة.
    Il faut aussi accroître la franchise et la transparence en matière d'armes classiques et mettre fin à la propagation et au trafic de ces armes. UN ويجب علينا أن نكفل مزيدا من الانفتاح والشفافية بشأن اﻷسلحة التقليدية وأن ننهي انتشار الاتجار غير المشروع بهذه اﻷسلحة.
    De même, les États de la région sont encouragés à promouvoir la franchise et la transparence sur toutes les questions militaires. UN وبالمثل، تشجع الجمعية جميع الدول في المنطقة على تعزيز الانفتاح والشفافيــــة الحقيقية في جميع المسائل العسكرية.
    Ainsi accordé, l'accès aux marchés en franchise de droits et sans contingent pour 100 % de produits entraînerait une érosion des préférences du côté des pays d'Afrique subsaharienne. UN ومن شأن توسيع نطاق الإعفاء من الرسوم ومن نظام الحصص ليغطي100 في المائة من المنتجات أن يؤدي إلى تآكل الأفضليات بالنسبة لبلدان أفريقيا جنوبي الصحراء.
    Convaincue que l'amélioration des relations internationales constitue une base solide pour promouvoir la franchise et la transparence dans tout ce qui concerne les questions militaires, UN واقتناعا منها بأن التحسن في العلاقات الدولية يشكل أساسا سليما لزيادة تعزيز الوضوح والشفافية في جميع المسائل العسكرية،
    Il souligne en outre la franchise du dialogue engagé avec la délégation et les éclaircissements utiles apportés oralement. UN وبالإضافة إلى ذلك، تسترعي اللجنة الانتباه إلى الحوار الصريح الذي أجري مع الوفد والإيضاحات الشفوية المفيدة التي قُدمت.
    Le Comité, tout en se déclarant satisfait de la franchise ayant marqué le dialogue avec la délégation, regrette que davantage d'experts n'aient pas été présents au cours de ce dialogue. UN وفيما ترحب اللجنة بالطبيعة الصريحة للحوار الذي أجرته مع الوفد، تأسف لعدم مشاركة عدد كاف من الخبراء فيه.
    J'apprécie ta franchise. Tu ne connais personne qui ne soit pas mieux que moi ? Open Subtitles أقدر صراحتك حقاً، هل سبق وحدث أن عرفت شخصاً ليس أفضل مني؟
    Je te parlerai avec franchise. J'ai toujours été franche. Non? Open Subtitles سأكون صريحة معك دائمًا ما كنت مُباشِرةً، صحيح؟
    Le Conseil a tenu des réunions de récapitulation au cours desquelles membres et non-membres ont pu évaluer en toute franchise son travail. UN كما عقد المجلس جلسات ختامية تم فيها تقييم عمله بشكل صريح من قبل الدول الأعضاء وغير الأعضاء فيه.
    Les importations de 73 produits agricoles ont également bénéficié de l'admission en franchise. UN واستفاد أيضاً ٣٧ منتجاً زراعياً مستورداً من امتياز الدخول بدون رسوم جمركية.
    En tout état de cause, la question n'est pas abordée avec la franchise qui s'impose. UN بيد أن السيد ريفاس بوسادا شدّد على أنه لا يتم تناول هذه المسألة بالصراحة اللازمة.
    Faisons face à cette situation avec courage et parlons avec franchise. UN دعونا نتصدر لهذا الموقف بشجاعة ونتحدث عن القضية بصراحة.
    Je m'efforcerai de faire preuve de vigilance, de franchise et d'initiative. UN وسأحتفظ بموقف من اليقظة والانفتاح والمبادرة.
    Dans les relations sociales, la frontière est fine entre la franchise et le grossièreté. Open Subtitles في العلاقات الإجتماعية هناك شعرة تفصل الصدق عن الشتيمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus