Il y a une différence entre fuir ton père et le regarder mourir devant toi. | Open Subtitles | ثمّة فرقٌ بين الهرب مِنْ أبيك و بين مراقبته يموت أمام عينَيك. |
Écoutez, personne ne sait mieux que moi ce don votre père est capable, mais vous ne pouvez pas fuir. | Open Subtitles | إسمعي، لا أحد يعرف أفضل مني ما والدك قادر عليه لايمكنك الهرب بعيدا بكال بساطة |
Un nombre similaire de Juifs qui vivaient dans des pays arabes ont également été forcés de fuir leurs maisons. | UN | وأُرغم عددٌ مماثل من اليهود الذين عاشوا في البلدان العربية على الفرار من منازلهم أيضا. |
Je suis fatiguée de fuir, et je veux rentrer aux USA. | Open Subtitles | لقد تعبت من الهروب. وأريد العودة إلى الولايات المتحدة |
Toutes les femmes que j'ai rencontrées, tu les as fait fuir avec tes coups fourrés. | Open Subtitles | كل إمراة قد قابلتها في حياتي أنت ِ قد جعلتها تهرب بألاعيبك |
Il n'y a pas d'avenir si on continue de fuir. | Open Subtitles | لن يكون هناك مستقبل إن استمرينا في الهرب |
Nous avons du fuir en terrain ouvert vers les véhicules. | Open Subtitles | كان علينا الهرب عبر فتحة الاقليم نحو المركبات. |
C'est inutile, ton père a tenté de fuir, lui aussi. | Open Subtitles | لا جدوى، أتعلمين؟ والدك لقد حاول الهرب أيضاً |
Si l'un deux tente de fuir? Tire dans les jambes. | Open Subtitles | إن حاول أحدهما الهرب فأطلق النار على ساقه |
L'important est de dissimuler notre secret pour pouvoir cesser de fuir et reprendre nos vies. | Open Subtitles | . . المهم هو اعادة اخفاء سرنا حتى يمكننا التوقف عن الهرب |
La crainte des viols incite les familles à fuir les violences. | UN | ويدفع الخوف من الاغتصاب الأسر إلى الفرار من العنف. |
Des dizaines de civils ont été tués à cette occasion, et de nombreux autres ont été contraints de fuir. | UN | وقُتل عشرات المدنيين نتيجةً لذلك، وأُرغم عدد كبير جداً من الناس على الفرار من ديارهم. |
Nombreux parmi eux sont ceux qui ont dû fuir plusieurs fois l'avance des forces serbes de Bosnie. | UN | وقد اضطر كثير من هؤلاء اللاجئين إلى الفرار عدة مرات من القوات الصربية البوسنية المتقدمة. |
Je n'ai plus nulle part où fuir, c'est ça mon problème. | Open Subtitles | ولقد نفذت الأماكن التي أستطيع الهروب إليها وتلكَ المشكلة |
Tu ne pas peux pas continuer de fuir chaque fois qu'un truc comme ça se produit. | Open Subtitles | لا تستطيعى الإستمرار فى الهروب فى كل وقت، شئ ما مثل هذا يحدث |
Tu ne peux fuir les péchés de ton passé, et toi, aussi, dois être puni. | Open Subtitles | لا يمكن الهروب من الذنوب من ماضيك، وأنت أيضا، يجب أن يعاقب. |
Tu nous conduis au Mexique, sans essayer de fuir et ta fille n'aura rien. | Open Subtitles | و لا تحاول أن تهرب و سوف تكون ابنتك فى أمان |
Il a été arrêté par deux policiers, alors qu'il tentait de fuir les lieux. | Open Subtitles | تم القبض عليه بعد هذا يهرب من المنزل من قبل الحراس |
Je ne dois pas fuir. Je ne dois pas fuir. Je ne dois pas fuir. | Open Subtitles | يجب ألا أهرب، يجب ألا أهرب، يجب ألا أهرب، يجب ألا أهرب |
Regarde où tu en es : pas moyen de fuir, pas moyen de te cacher. | Open Subtitles | حسنا، جيد، حسنا لا يوجد مكان للهرب يا صغيرة لا مكان للإختفاء |
Nous ne pouvons pas fuir ces sorcières qui t'ont attaqué. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نهرب فحسب، أولئك السحرة هاجموك. |
Tant que vous resterez ici, personne ne pourra fuir ! | Open Subtitles | الأخرون لا يستطيعون تركك خلفهم بينما يقومون بالهرب |
Il faut donner à Erik une bonne raison de fuir et rater l'audience pour la garde. | Open Subtitles | علينا إعطاء إريك سبب جيد للهروب من المدينه , حتى يفوته جلسة الوصاية |
Sauf pour fuir devant les Russes en Arctique. | Open Subtitles | ماعدا الركض بعيدا عن الروس في القطب الشمالي |
Et c'est ça qui te donne une sorte de pouvoir, pour résister et ne pas fuir. | Open Subtitles | وهذا في حد ذاته يمنحك نوعاً من القوة، والتي يمكنك أخذها، فلا تهربي. |
Derrière, y a un chemin qui permet aux agents de fuir en cas d'émeute. | Open Subtitles | في الجانب الآخر يوجد كوّة فرار للإداريّين في حال وقوع شغب |
Quand j'ai vu ce que le gouvernement allait faire avec l'Intersect, J'ai dû fuir. | Open Subtitles | عندما علمت ما ستفعله الحكومة بالتداخل كل يجب علي أن اهرب |