"général des nations unies" - Traduction Français en Arabe

    • العام للأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة العام
        
    • عام الأمم المتحدة
        
    • العامة للأمم المتحدة
        
    • عاما للأمم المتحدة
        
    • العام لﻷمم المتحدة في
        
    • الأوسع للأمم المتحدة
        
    Il a reçu à ce sujet les félicitations du Secrétaire général des Nations Unies. UN وتلقى البلد في هذا الصدد تهنئة من الأمين العام للأمم المتحدة.
    Le Secrétaire général des Nations Unies convoquera annuellement les assemblées ultérieures jusqu'à la première Conférence d'examen. UN ويدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد الاجتماعات اللاحقة سنويا إلى أن يعقد أول مؤتمر للاستعراض.
    Le Secrétaire général des Nations Unies convoquera annuellement les assemblées ultérieures jusqu'à la première Conférence d'examen. UN ويدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد الاجتماعات اللاحقة سنويا إلى أن يُعقد أول مؤتمر للاستعراض.
    Le Secrétaire général des Nations Unies convoquera annuellement les assemblées ultérieures jusqu'à la première Conférence d'examen. UN ويدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد الاجتماعات اللاحقة سنوياً إلى أن يُعقد أول مؤتمر للاستعراض.
    ii) Rencontre avec le Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies UN ' 2` الاجتماع مع الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة
    Les participants élaborent une déclaration de principe conjointement avec les membres de l'association, à l'intention du Secrétaire général des Nations Unies. UN ويعد المشتركون بياناً بالمبادئ يقدَّم إلى الأمين العام للأمم المتحدة ويوزع على كافة أعضاء الرابطة.
    Le Secrétaire général des Nations Unies s'est également adressé au Conseil. UN وألقى الأمين العام للأمم المتحدة أيضا كلمة خلال الاجتماع.
    :: Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies; UN :: الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة
    Elle a également exprimé son appui au récent plan du Secrétaire général des Nations Unies pour la réhabilitation de Gaza. UN كما أعرب عن دعمه لخطة الأمين العام للأمم المتحدة الأخيرة من أجل إنعاش غزة.
    Le représentant du Secrétaire général des Nations Unies a assisté à cette réunion. UN وحضر الاجتماع ممثل الأمين العام للأمم المتحدة.
    Cette réunion était animée par Augustine P. Mahiga, Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies. UN ويسَّر الاجتماع أغسطين ب. ماهيغا، الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة.
    Le Secrétaire général de la CNUCED a été invité par le Secrétaire général des Nations Unies à siéger, à titre personnel, au Groupe consultatif de haut niveau. UN ودعا الأمين العام للأمم المتحدة الأمين العام للأونكتاد إلى العمل، بصفته الشخصية، كعضو في الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بتمويل تغير المناخ.
    Ils ont donc demandé instamment au Secrétaire général des Nations Unies de l'amorcer d'urgence. UN ومن ثم حثوا مجددا الأمين العام للأمم المتحدة على التعجيل بالبدء في هذه العملية.
    :: Réaffirme son total soutien au Secrétaire général des Nations Unies et à l'Envoyé spécial de la Ligue arabe; UN :: يؤكد مجددا دعمه الكامل لكل من الأمين العام للأمم المتحدة ومبعوث جامعة الدول العربية؛
    Ils ont donc demandé instamment au Secrétaire général des Nations Unies de l'amorcer d'urgence. UN ومن ثم حثوا مجددا الأمين العام للأمم المتحدة على التعجيل بالبدء في هذه العملية.
    C'est pourquoi nous appuyons le Traité d'interdiction complète des essais nucléaire et saluons les efforts du Secrétaire général des Nations Unies dans ce domaine. UN وهي تؤيد الحظر الشامل للتجارب النووية وترحب بجهود ومساعي الأمين العام للأمم المتحدة في هذا المجال.
    Réaffirmant son soutien aux bons offices déployés par le Secrétaire général des Nations Unies en vue d'un règlement négocié et mutuellement accepté par les deux parties en 2003; UN وإذ يؤكد مجدداً دعمه للجهود التي يبذلها الأمين العام للأمم المتحدة في إطار مساعيه الحميدة للتوصل إلى تسوية تفاوضية ترضي الطرفين، في عام 2003م.
    Entretemps, le Secrétaire général des Nations Unies a déclaré qu'il n'y avait pas eu de massacres dans le camp de Djénine. UN وفي أثناء ذلك، صرح الأمين العام للأمم المتحدة بأنه لم تحدث مذابح في مخيم جنين.
    Nous avons pris note du rapport de la Commission sur la sécurité humaine qui a été présenté au Secrétaire général des Nations Unies. UN أحطنا علماً بتقرير لجنة أمن الإنسان الذي قدم إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Cette somme est inscrite dans les comptes du Fonds général des Nations Unies. UN ويحتفظ بهذا المخصص في صندوق الأمم المتحدة العام.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies en République démocratique du Congo, M. Namanga Ngongi, poursuit ses contacts avec toutes les parties impliquées afin d'obtenir des éclaircissements sur ces informations. UN ويواصل السيد نامانغا نغونغي، الممثل الخاص لأمين عام الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، اتصالاته مع جميع الأطراف المعنية بغية الحصول على إيضاحات بشأن هذه المعلومات.
    Cette levée a été notifiée au Secrétariat général des Nations Unies, conformément à l'article 4 du Pacte international sur les droits civils et politiques. UN وقد أُخطرت الأمانة العامة للأمم المتحدة بهذا الرفع وفقاً للمادة 4 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    L'Assemblée générale vient d'adopter la résolution portant nomination de S. E. M. Ban Ki-moon en qualité de Secrétaire général des Nations Unies. UN لقد اتخذت الجمعية العامة توا القرار الخاص بتعيين معالي السيد بان كي - مون أمينا عاما للأمم المتحدة.
    L'an dernier, le Secrétaire général des Nations Unies a fait observer que : UN ولقد أشار اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في السنة الماضية إلى أنه جرى:
    En l'occurrence, il faudrait en premier lieu contribuer à définir pour le Sommet mondial sur la société de l'information un ordre du jour intégrant les TIC dans le programme plus général des Nations Unies en faveur du développement et élaborer le plan d'action commun des acteurs publics et privés et de la société civile. UN ويتمثل الجزء الرئيسي من هذا التحدي في المساعدة على وضع جدول أعمال لمؤتمر القمة العالمي حول مجتمع المعلومات الذي يدمج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جدول أعمال التنمية الأوسع للأمم المتحدة ويضع برنامج عمل مشترك من قِبَل القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus