Le Gabon et la Mauritanie ont soumis leur rapport initial. | UN | فقد قدم كل من غابون وموريتانيا تقريراً أولياً. |
En fait, il n'existe aucune discrimination à ce niveau, d'autant que tous les peuples du Gabon participent pleinement au développement du pays. | UN | ولا يوجد في الواقع أي تمييز في هذا المجال، لا سيما وأن جميع سكان غابون يشاركون بصورة كاملة في تطوير البلد. |
M. Buo a dirigé la mission lors des visites effectuées au Gabon et en Angola. | UN | وقاد السيد بوو البعثة خلال الزيارة التي قامت بها إلى غابون وأنغولا. |
À cet égard, le Gabon est particulièrement intéressé à recevoir des informations factuelles intégrales sur les situations de conflit en Afrique. | UN | وتحرص غابون في هذا الصدد بصفة خاصة على تلقي معلومات واقعية كاملة عن حالات النـزاعات في أفريقيا. |
Quarante-trois observateurs militaires du Burkina Faso, du Gabon, du Mali, du Togo et de la Tunisie ont été déployés depuis. | UN | وقد نُشر منذ ذلك الوقت ثلاثة وأربعون مراقبا عسكريا من بوركينا فاسو وتوغو وتونس وغابون ومالي. |
Un outil qui a connu depuis 1952 des modifications dues au souci impérieux d'adaptation à l'évolution de la situation socio-économique du Gabon. | UN | وقد أدخلت على هذه الأداة منذ عام 1952 تعديلات نابعة من الحرص على التكيف مع مستجدات الوضع الاقتصادي والاجتماعي في غابون. |
De plus, la peine de mort a été abolie au Gabon. | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد ألغيت عقوبة الإعدام في غابون. |
Certes, les groupes ethniques sont nombreux au Gabon, mais il n'existe aucune discrimination au motif de l'appartenance ethnique. | UN | ومضى قائلاً إن المجموعات الاثنية متعددة حقاً في غابون لكنه لا يوجد أي تمييز على أساس الانتماء الاثني. |
Le Gabon, pays devant abriter l'exercice, a été pressenti pour accueillir la rencontre. | UN | وتمت مفاتحة غابون بمسألة استضافة اللقاء بوصفها البلد الذي سيقوم باستضافة التدريبات. |
Le Gabon a pris des dispositions concernant le congé payé. | UN | وقد اتخذت غابون أحكاما بشأن الإجازة المدفوعة الأجر. |
Il faut relever que le Gabon coopère activement sur le plan de l'information par le biais d'Interpol, dont il est partie. | UN | لا بد من الإشارة إلى أن غابون تتعاون بشكل نشط على صعيد المعلومات بواسطة منظمة الإنتربول التي هي طرف فيها. |
On doit octroyer l'égalité totale aux femmes, et le Gabon doit trouver les moyens de la réaliser. | UN | فيجب أن تتمتع المرأة بمساواة كاملة، ويجب أن تسعى غابون لإيجاد طريقة تضمن لها ذلك. |
C'est dans cette optique que le Gabon a signé, ratifié ou adhéré aux principaux instruments juridiques suivants : | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، وقعت غابون على الصكوك القانونية الأساسية التالية أو صدقت عليها أو انضمت إليها: |
Discours de S.E. M. Didjob Divungi Di Ndinge, Vice-Président de la République du Gabon | UN | كلمة سعادة السيد ديدجوب ديفونغي دي ندينيغي، نائب رئيس جمهورية غابون. |
L'Assemblée générale entend un discours de S.E. M. Didjob Divungi Di Ndinge, Vice-Président de la République du Gabon. | UN | استمعت الجمعية العامة إلى كلمة ألقاها سعادة السيد ديدجوب ديفونغي دي ندينيغي، نائب رئيس جمهورية غابون. |
Au Gabon, il n'existe pas de compagnies pétrolières nationales. | UN | إلا أنه في غابون لا توجد شركات وطنية للنفط. |
Elle a aussi invité le Gabon à envisager d'adresser une invitation permanente au titre de toutes les procédures spéciales. | UN | كما دعت غابون إلى النظر في توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار جميع الإجراءات الخاصة. |
Le président du Gabon a été choisi comme médiateur international. | UN | وأضاف أنه تم اختيار رئيس غابون وسيطا دوليا. |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant du Gabon | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل غابون |
Ultérieurement, les Comores, Fidji, le Gabon, le Liban et la Serbie se portent coauteurs du projet de résolution révisé. | UN | وفي وقت لاحق، انضمت جزر القمر وصربيا وغابون وفيجي ولبنان إلى مقدمي مشروع القرار المنقح. |
Parmi les causes non négligeables de ce fléchissement ont figuré le ralentissement observé dans des pays comme le Cameroun et le Gabon et, surtout, la crise du Zaïre. | UN | وقد جاء أحد العناصر الرئيسية لهذا الانخفاض نتيجة لﻷزمة في زائير وتباطؤ النمو في بلدان مثل الكاميرون وغابون. |
Le Gabon est l'un des plus les principaux producteurs de bois. | Open Subtitles | الغابون هي واحدة من أكبر منتجي الأخشاب في العالم |
Michel Régis Onanga Ndiaye, Mission permanente du Gabon auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | ميشال ريجيس أونانغا نداي، البعثة الدائمة لغابون لدى الأمم المتحدة |
Communiqué publié le 4 février 1994 par le Gouvernement du Gabon | UN | البيان الصادر عن الحكومة الغابونية في ٤ شباط/فبراير ١٩٩٤ |
Le Coprésident (Gabon) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Roh Moo-hyun, Président de la République de Corée. | UN | الرئيس المشارك (تكلم بالفرنسية): تستمع الجمعية الآن إلى خطاب يلقيه فخامة السيد روه مو - هيون، رئيس جمهورية كوريا. |