Les étoiles se condensent comme les gouttes d'un nuage de gaz et de poussières. | Open Subtitles | إنهم يتكثفون مثل قطرات المطر من سحب عملاقة من الغاز والغبار |
Je veux que tu prennes 3 gouttes de ceci toutes les 15 minutes, et je serais de retour aussi vite que je peux. | Open Subtitles | اريد منكَ أن تأخذ ثلاث قطرات من هذا كل خمسة دقائق, وانا سأعود إلى هُنا بأسرع ما يُمكن. |
Deux gouttes sous la langue le matin et deux le soir. | Open Subtitles | ثلاث قطرات تحت لسانك في الصباح وقطرتان في المساء |
Parlement de la Communauté européenne et Conseil de l'Europe : M. de gouttes | UN | برلمان الجماعة اﻷوروبية ومجلس أوروبا: السيد دي غوت |
Au lieu de ça... prenez ces gouttes. C'est de l'homéopathie. | Open Subtitles | من الأفضل أن تأخذ هذه القطرات إنها علاجية |
Il a mis la cuillère sur un œil, la cuillère sur l'autre, le puff puff, les gouttes. | Open Subtitles | لقد قام بوضع العازل بالعين الأولى و العازل في العين الأخرى ثم النفخ عليها ثم قطرة العين |
Nos experts ont trouvé des gouttes de sang sur ce mur. | Open Subtitles | فريق المعمل الجنائى وجد بعض قطرات الدم على الجدران |
Tu dois mettre trois gouttes de ton sang dans la potion. | Open Subtitles | تحتاج الى ثلاث قطرات من دماؤك لوضعها فى الجرعة. |
Mais là, il s'agit de gouttes de sang sur votre bébé. | Open Subtitles | وجدنا قطرات إنجذابية على ثياب الطفلة وللتوضيح هذه مشكلة |
T'en fais pas. Une simple piqûre, quelques gouttes de sang. | Open Subtitles | لا داعي للانزعاج وخزة أصبع وبضع قطرات الدم |
Quand le client était revenu, le parapluie était fermé parce qu'il avait pratiquement cessé de pleuvoir et qu'il ne tombait plus que quelques gouttes. | UN | وحين عاد الرجل، كانت المظلة مقفلة لأن المطر كان قد انقطع تقريبا. ولم يكن يتساقط سوى قطرات قليلة. |
Dans une déposition ultérieure, il a déclaré que la pluie avait pratiquement cessé lorsque le client était revenu et qu'il ne tombait plus que quelques gouttes. | UN | وفي أقوال تالية لذلك، قال إن المطر كان قد توقف تقريبا حين عاد الرجل وكانت تتساقط بضع قطرات قليلة. |
Il a en outre chargé M. de gouttes de rédiger une nouvelle recommandation générale sur la discrimination raciale dans l'administration de la justice, qui sera examinée à cette même session. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قررت اللجنة أن تعهد إلى السيد دي غوت بمهمة صياغة توصية عامة جديدة بشأن التمييز العنصري في إقامة العدل لمناقشتها في تلك الدورة. |
1994 Auteur de la recommandation sur l'élaboration de droits de l'homme nationaux, en collaboration avec M. Shahi et M. de gouttes | UN | ٤٩٩١ وضعت التوصية بشأن وضع حقوق الانسان الوطنية، بالمشاركة مع السيد شاهي والسيد دي غوت |
À la soixantedouzième session, M. Régis de gouttes a été désigné Rapporteur chargé du suivi des opinions. | UN | وفي أثناء الدورة الثانية والسبعين عُيِّن السيد ريجيس دي غوت مقرراً لمتابعة الآراء. |
Puis j'ai mesuré la taille individuelle des gouttes. Elle font moins d'un millimètre de diamètre. | Open Subtitles | ثم قمت بقياس قطر القطرات كلها ووجدت أنها لا تتعدى ميليمترا واحدا |
D'après la répartition des gouttes, je pourrais calculer sa position précise. | Open Subtitles | من شكل القطرات ، يمكنيي أن أحسب مكانه بدقة |
Je crois que j'ai des gouttes dans la cuisine. | Open Subtitles | أعتقد بأن لدينا بعض من دواء القطرات في المطبخ |
Ben, il nous faut un moyen de lui mettre quelques gouttes d'huile minérale sur la langue en douce | Open Subtitles | بين , يجب ان نجد طريقة لنهرب لنضع قطرة من الزيت في لسانها |
Les gouttes découlent vers le centre du tronc et descendent jusqu'aux racines. | Open Subtitles | تتحرّك النقاط المتكثفة للأسفل باتجاه مركز الجذع ومن ثم إلى جذورها |
On est à court de sang ici. Deux gouttes par semaine juste pour tenir le coup. | Open Subtitles | وهذه آخر كمية دماء موجودة، أتجرع قطرتين أسبوعيًا لأظل صاحية. |
Utilisez ces gouttes. Elles empêcheront des croûtes de se former. | Open Subtitles | انتظر ، يجب أن تستخدم هذه القطرة لكي تحول دون تكون قشرة على عينيك |
- C'est plein de galère d'aller là bas assures toi qu'Ariel fasse ses devoirs de maths, donne à Marie ses gouttes pour les oreilles. | Open Subtitles | تأكد من تأدية آرييل واجب الرياضيات، وإعطاء ماري نقط الأذن |
M. Régis de gouttes | UN | بيرو السيد روديغير وولفروم |
M. Régis de gouttes | UN | السيد كوكو ماوينا إيك كانا |
Vous êtes vraiment comme deux gouttes d'eau ? | Open Subtitles | أنتم حقا إثنين من البازلاء في الجراب نفسه ، أليس كذلك ؟ |
Ça veut dire qu'il y a eu beaucoup d'autres gouttes. | Open Subtitles | الذي يَعْني هناك الكثير مِنْ القشِّ الآخرِ. |
On dirait des gouttes d'eau qui perlent sur une vitre. | Open Subtitles | إنهم مثل قطرتان ماء ينزلقان من علي سطح زجاج. |
Regardez-les, frais comme des gouttes d'eau | Open Subtitles | انظر إليهم .. كقطرات الندى المنعشة |