Le Groupe d'experts est désormais au complet (8 membres). | UN | وبذلك يكون قوام الفريق قد اكتمل بتعيين أعضائه الثمانية. |
Le Groupe d'experts a cherché à établir la source de ces armes, comme indiqué aux paragraphes 89 à 91 ci-dessous. | UN | وسعى الفريق إلى التأكد من مصدر هذه الأسلحة، كما هو مبين في الفقرات من 88 إلى 91 أدناه. |
Le Groupe d'experts a déterminé que ces recrues étaient pour beaucoup des ex-combattants de la guerre civile libérienne. | UN | ويرى الفريق أن العديد من هؤلاء المجندين هم من المقاتلين السابقين من الحرب الأهلية في ليبريا. |
Le Groupe d'experts est désormais au complet (5 membres). | UN | وبلغ الآن الفريق كامل قوامه المتألف من خمسة أعضاء. |
Il donne en outre des informations détaillées sur les échanges du Groupe d'experts avec l'équipe chargée du PANA de Tuvalu. | UN | وفضلاً عن ذلك، تقدّم الوثيقة تفاصيل بشأن تحاور فريق الخبراء مع الفريق المعني ببرنامج العمل الوطني للتكيف في توفالو. |
Selon les informations glanées par le Groupe d'experts auprès des États Membres, cette situation a plusieurs explications. | UN | ويتضح من الاتصالات التي أجراها الفريق مع الدول الأعضاء أن الأسباب الكامنة وراء ذلك مختلفة. |
Les membres du Conseil ont félicité le Groupe d'avoir établi un rapport aussi complet et aussi détaillé. | UN | وأثنى أعضاء المجلس على الفريق لما تضمنه تقريره لمنتصف المدة من معلومات وافية وواسعة النطاق. |
Examen des procédures administratives régissant la sélection des membres du Groupe d'experts multidisciplinaire | UN | الهيكل الإقليمي لفريق الخبراء المتعدد التخصصات واستعراض الإجراءات الإدارية لاختيار أعضاء الفريق |
Le Groupe a sollicité des informations à ce sujet auprès des États et du Groupe d'experts sur la Corée. | UN | وقد التمس الفريق معلومات من الدول ومن فريق الخبراء المعني بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن ذلك التعاون. |
Il était envisagé que le Groupe d'étude pourrait achever ses travaux en 2015. | UN | ومن المتوقع أن يتمكن الفريق الدراسي من إكمال عمله في عام 2015. |
Le Groupe examinera les informations supplémentaires obtenues par le Groupe d'experts sur la Libye. | UN | وسيبحث الفريق في المعلومات الأخرى التي حصل عليها من فريق الخبراء المعني بليبيا. |
Le Groupe d'experts a également participé à plusieurs réunions, conférences et séminaires internationaux pertinents. | UN | وشارك أعضاء الفريق أيضا في الاجتماعات والمؤتمرات والحلقات الدراسية الدولية ذات الصلة بالموضوع. |
Il coopère avec plusieurs autres organisations, notamment le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat. | UN | ويتعاون المجلس مع عدد من المنظمات اﻷخرى، ومن بينها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
CONTRIBUTION DU GROUPE DE TRAVAIL III DU Groupe d'EXPERTS | UN | اﻷبعاد الاقتصادية والاجتماعية لتغيﱡر المناخ: إسهام الفريق العامل الثالث |
De toute évidence, les Indiens cherchent à limiter encore le rôle du Groupe d'observateurs militaires, leur objectif final étant son élimination totale. | UN | وواضح أن غاية الهند هي تهميش دور فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، وهدفها اﻷساسي هو اﻹنهاء الكامل لبعثة الفريق. |
Enfin - si je peux me permettre une note personnelle - je tiens à exprimer ma plus profonde gratitude à chacun de mes collègues du Groupe d'étude. | UN | وأخيرا، إذا ما سمحتم لي أن أضيف لمسة شخصية، فإنني أود أن أعرب عن عميق امتناني لكل فرد من زملائي في هذا الفريق. |
Cependant, nous restons déterminés à aider le Groupe d'experts sur les missiles à se concentrer sur les domaines les plus prioritaires. | UN | غير أننا لا نزال ملتزمين بمساعدة الفريق المعني بالقذائف على التركيز على المجالات ذات الدرجة العليا من الأولوية. |
L'unité de lavage décrite dans le dernier rapport du Groupe d'experts était toujours en place, mais rien n'indiquait qu'elle fonctionnait. | UN | وكان معمل غسل المعادن الوارد وصفه في آخر تقرير للفريق لا يزال قائماً، ولكن لم تكن هناك أدلة على أنه كان يشغَّل. |
Groupe d - Etats d'Amérique latine et des Caraïbes | UN | المجموعة دال - دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
La Bosnie-Herzégovine a mis sur pied un Groupe d'intervention, mais celui-ci n'a obtenu aucun résultat. | UN | وعلى الرغم من أن البوسنة والهرسك أنشأت فرقة عمل، لم يكن لتلك الفرقة أي فعالية. |
Une note a été transmise par le Président du Groupe d, recommandant l'inscription du Monténégro sur la liste d'États D. En l'absence d'objection, il considèrera que la Conférence approuve cette proposition. | UN | وورد خطاب من رئيس الفريق دال، يوصي بإدراج الجبل الأسود ضمن دول القائمة دال. وقال إنه إن لم يسمع أي اعتراض فسيعتبر أن المؤتمر يوافق على ذلك الاقتراح. 4- وتقرر ذلك. |
La Commission pourrait envisager d'organiser un dialogue avec un Groupe d'experts sur les thèmes choisis pour chaque session. | UN | قد تود اللجنة أن تنظر في إمكانية إجراء حوار مع فريق من الخبراء حول المواضيع المختارة لكل دورة. |
État XXV Groupe d'OBSERVATEURS DES NATIONS UNIES EN AMÉRIQUE CENTRALE (ONUCA) ET | UN | فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة |
379. Autre Groupe d'organisations non gouvernementales, les organisations communautaires locales suscitent un intérêt grandissant. | UN | ٩٧٣ - ومن فئات المنظمات غير الحكومية اﻷخرى التي تحظى باهتمام متزايد تلك الفئة التي تتكون من منظمات المجتمع المحلي. |
Il a été jugé utile de convoquer un Groupe d'experts chargé d'examiner le cadre juridique international des manifestations pacifiques. | UN | وأُشير إلى أن من المفيد عقد اجتماع لفريق من الخبراء من أجل مناقشة الإطار القانوني الدولي للاحتجاج السلمي. |
g) 1997 : Rapport au Groupe d'ONG sur la Convention relative aux droits de l'enfant, Genève; | UN | تقرير مقدم إلى فريق المنظمات غير الحكومية للجنة الصليب اﻷحمر الدولية، جنيف؛ |
Le Comité consultatif a des doutes sur l'argumentation que le Groupe d'experts présente lorsqu'il évalue les méthodes et les hypothèses utilisées par la Commission pour déterminer les coefficients d'ajustement applicables dans toutes les organisations qui appliquent le régime commun des Nations Unies. | UN | وتتساءل اللجنة الاستشارية عن الأساس المنطقي الذي استند إليه الفريقُ لتقييم المنهجيات والافتراضات التي تستخدمها اللجنةُ لتحديد مضاعف تسوية مقر العمل الذي ينطبق على جميع المنظمات التابعة للنظام الموحد للأمم المتحدة. |
Il a également partagé, avec le Groupe de travail, un avant-projet de rapport décrivant les principaux volets de l'action menée par le Groupe d'experts gouvernementaux. | UN | وأطلع رئيس فريق الخبراء الحكوميين أيضا الفريق العامل على موجز لمشروع التقرير يبيّن العناصر الرئيسية لعمل فريقه. |
15. Le Président de l'Assemblée nationale — le prince Ranariddh — de même que le chef de l'opposition, Sam Rainsy, et les ONG ont également proclamé leur soutien au Groupe d'experts. | UN | 15- كما أعرب رئيس الجمعية الوطنية الأمير راناريده، وزعيم المعارضة سام راينسي، ومجموعة المنظمات غير الحكومية، عن دعمهم لفريق الخبراء. |
Le Groupe d'enquête conjoint mène actuellement des enquêtes sur l'incident. | UN | وحاليا يعكف فريق تقصي الحقائق المشترك على التحقيق في الواقعة. |
2. Établissement d'un Groupe d'experts chargé de définir la mission et l'orientation générale de la septième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l'Amérique. | UN | ٢ - تشكيل فريق عامل من الخبراء لتحديد مهمة مؤتمر اﻷمم المتحدة اﻹقليمي السابع لرسم الخرائط لﻷمريكتين ومحور تركيزه. |