"guide législatif" - Traduction Français en Arabe

    • الدليل التشريعي
        
    • دليل تشريعي
        
    • دليل الأونسيترال التشريعي
        
    • للدليل التشريعي
        
    • دليلها التشريعي
        
    • والدليل التشريعي
        
    • لدليل تشريعي
        
    • دليلا تشريعيا
        
    • دليل اشتراع
        
    • الأونسيترال التشريعية
        
    Le projet de guide législatif sur le droit de la l'insolvabilité sera également utile une fois adopté. UN وسيتّسم مشروع الدليل التشريعي للأونسيترال المتعلق بقانون الإعسار عندما يتم اعتماده، بنفس القدر من الأهمية.
    La délégation marocaine encourage le Groupe de travail VI à présenter le projet de guide législatif à la CNUDCI pour approbation en 2007. UN وقال إن وفده يشجع الفريق العامل السادس على تقديم مشروع الدليل التشريعي إلى اللجنة للموافقة عليه في 2007.
    Le guide législatif traite en outre de la durée, la prorogation et la résiliation de l'accord de projet, ainsi que de la prévention et du règlement des différends. UN ويتناول الدليل التشريعي أيضاً مدة اتفاق المشروع وتمديده وإنهاءه، ووسائل منع المنازعات وتسويتها.
    Selon la recommandation 38 du guide législatif, des informations équivalentes devraient être consignées pour la procédure de sélection. UN وتنص التوصية 38 من الدليل التشريعي على أنه ينبغي الاحتفاظ بسجل معادل بشأن عمليات الاختيار.
    Un certain appui a également été exprimé en faveur de l'élaboration de textes d'orientation tels qu'un guide législatif. UN كما أُبدي تأييد لإعداد نصوص إرشادية، مثل دليل تشريعي.
    Par ailleurs, certaines concessions et transactions sont exclues du champ d'application du guide législatif sur les projets d'infrastructure à financement privé. UN وأضافت أن بعض الامتيازات والمعاملات قد استبعدت من نطاق الدليل التشريعي لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    La proposition d'élaboration d'une loi type pour faciliter la mise en œuvre du guide législatif n'est pas sans intérêt. UN وهناك ميزة في الاقتراح الذي يدعو إلى وضع قانون نموذجي للمساعدة في تنفيذ الدليل التشريعي.
    Les extraits du guide législatif contiennent des citations des Travaux préparatoires. UN وتضم مقتطفات الدليل التشريعي جملاً مقتبسة من منشور الأعمال التحضيرية.
    La traduction en portugais du guide législatif pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption était prévue pour 2011. UN ومن المزمع ترجمة الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد إلى اللغة البرتغالية في عام 2011.
    guide législatif pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Le guide législatif sur le droit de l'insolvabilité contribuera à l'amélioration de l'efficience économique des régimes juridiques applicables à l'insolvabilité dans le monde entier. UN وسيسهم الدليل التشريعي لقانون الإعسار في زيادة الكفاءة الاقتصادية لقوانين الإعسار في مختلف أنحاء العالم.
    On a exprimé l'espoir que les travaux recueillent un consensus plus important que celui dont avait bénéficié le guide législatif. UN وأُعرب عن الأمل في أن يتسنّى الوصول بالعمل إلى مستوى من التوافق يتجاوز المستوى الذي تم التوصّل إليه في الدليل التشريعي.
    Veuillez noter que nous n'avons, sur le fond, aucun commentaire à faire sur la troisième partie du guide législatif sur l'insolvabilité. UN لذا يُرجى العلم بأنه ليس لدينا أي تعليقات جوهرية على الجزء الثالث من الدليل التشريعي لقانون الإعسار.
    guide législatif de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international sur les opérations garanties UN الدليل التشريعي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن المعاملات المضمونة
    Droit relatif à la propriété intellectuelle, y compris les accords internationaux dans la mesure où ils ne sont pas conformes au guide législatif UN :: قانون الملكية الفكرية، بما في ذلك الاتفاقات الدولية ما دامت غير متسقة مع الدليل التشريعي
    Approbation de principe du projet de guide législatif sur le droit UN الموافقة من حيث المبدأ على مشروع الدليل التشريعي لقانون الاعسار
    On s'est félicité de la contribution du projet de guide législatif à cet égard. UN وأثني على مساهمة مشروع الدليل التشريعي في هذا الصدد.
    Soulignant la nécessité d'achever le plus rapidement possible les travaux sur le texte final du projet de guide législatif, UN واذ تشدّد على ضرورة اتمام العمل بشأن النص النهائي لمشروع الدليل التشريعي في أسرع وقت ممكن،
    Un guide législatif, des lois types et un aide-mémoire pour servir à évaluer l'application de la Convention ont été mis au point pour en faciliter l'application. UN وقد وُضع دليل تشريعي وقوانين نموذجية وقائمة مرجعية للتقييم لمساعدة تلك الدول.
    Examine le guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé. UN يناقش الكتاب دليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    Dans la version actualisée, les liens hypertextes qui apparaissaient dans le champ texte des dispositions ont été regroupés en un seul bouton par disposition renvoyant au guide législatif. UN وفي النسخة المحدثة، أدمجت مختلف الوصلات الرابطة التي تظهر في نص الأحكام في زر موحد للدليل التشريعي يخص كل حكم على حدة.
    À sa session de 2004, la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI) a adopté un guide législatif sur le droit de l'insolvabilité. UN 227- وفي دورة لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لعام 2004، اعتمدت اللجنة دليلها التشريعي بشأن قانون الإعسار.
    On a aussi souligné que les objectifs de la Loi type et du guide législatif s'en trouveraient renforcés. UN وشُدِّد أيضاً على أنَّ تناول هذه المسألة من شأنه أن يعزّز أهداف القانون النموذجي والدليل التشريعي.
    Projets de chapitres d’un guide législatif sur les projets d’infrastructure à financement privé UN مشاريع فصول لدليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Le premier d'entre eux, qui est un projet sur l'assistance préparatoire, vise notamment à l'élaboration d'un guide législatif sur les conventions internationales contre le terrorisme et les protocoles qui s'y rapportent. UN والمشروع الأول، وهو مشروع للمساعدة التحضيرية، يقدم دليلا تشريعيا للاتفاقيات والبروتوكولات العالمية لمكافحة الإرهاب.
    La quatrième partie du guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité contient une analyse utile des questions liées aux responsabilités des administrateurs pendant la période précédant l'insolvabilité. UN وترد في الجزء الرابع من دليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود مناقشة مفيدة للقضايا المتصلة بمسؤوليات مديري الشركات التي تشرف على الإعسار.
    Il a également été souligné que si l'on pouvait faire grief de sa complexité au guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé, ce n'était pas le cas des Dispositions législatives types de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé. UN وأشيرَ أيضاً إلى أنّ الشكاوى المتعلقة بتعقد الصكين قد تكون مرتكزة إلى أساس صحيح فيما يتعلق بدليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص، لكنّ الأمر ليس كذلك بالنسبة لأحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus