Alors Diane, Hillary s'en allant loin pour la 1re fois te rends nerveuse ? | Open Subtitles | حسناً ديان، هل أنتِ قله حول ذهاب هيلاري بعيدا لأول مرة؟ |
Je vous annonce la formation d'une mission présidentielle sur la réforme de la Santé, conduite par la Première Dame, Hillary Rodham Clinton. | Open Subtitles | اليوم أُعلن التشكيل لجنة عمل الرئيس على إصلاح الصحة الوطنية ترأّست من قِبل السيدة الأولى هيلاري رودام كلنتون |
Euh, Hillary, c'était quoi que tu voulais étudier aujourd'hui ? | Open Subtitles | هيلاري ,ماذا كنتي تتوقعي ان تدرسي اليوم ؟ |
Alors quelle est la suite sur notre itinéraire-approuvé par Hillary ? | Open Subtitles | إذن مالتالي في مخطط ليلتنا المقرر عبر هيلاري ؟ |
Alors, c'est quoi la suite du programme approuvé par Hillary ? | Open Subtitles | إذن مالتالي في مخطط ليلتنا المقرر عبر هيلاري ؟ |
Cela a été réitéré dans une lettre envoyée récemment à Hillary Clinton par un groupe de mères timoraises. | UN | وقد أكد علـى ذلك مـن جديـد فـي رسالة وجهتها إلى هيلاري كلينتون مؤخرا مجموعة من اﻷمهات في تيمور الشرقية. |
Une déclaration est faite par S.E. Mme Hillary Clinton, parlant en sa qualité de Secrétaire d'État des États-Unis d'Amérique. | UN | وأدلت معالي السيدة هيلاري كلينتون ببيان، متحدثة بوصفها وزيرة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية. |
Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Hillary Rodham Clinton, Secrétaire d'État des États-Unis d'Amérique. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيدة هيلاري كلينتون، وزيرة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية. |
Le Président Préval et la Secrétaire d'État Hillary Clinton ont publié un communiqué conjoint qui reflète cet état de choses. | UN | لقد أصدر الرئيس بريفال ووزيرة الخارجية هيلاري كلينتون بيانا مشتركا يجسد ذلك. |
Les pères Hillary Boma et Lino Sebit ont été jugés par un tribunal militaire. | UN | وقد تمت محاكمة الأب هيلاري بوما والأب لينو سبيت أمام محكمة عسكرية. |
Le père Hillary a été accusé d'avoir recruté ces personnes et d'avoir organisé les explosions. | UN | واتهم الأب هيلاري بتجنيدهم وتدبير المؤامرة. |
Le lendemain, Hillary Rodham Clinton, Première Dame des États-Unis d’Amérique, a prononcé le discours liminaire. | UN | وفي اليوم التالي، ألقت هيلاري رودهام كلينتون، سيدة الولايات المتحدة اﻷولى الخطاب الرئيسي. |
La Commission Hillary a largement contribué à l'amélioration de la pratique du sport et des activités physiques chez les jeunes femmes. | UN | وقدمت لجنة هيلاري دعما كبيرا لزيادة اشتراك الشابات في الرياضة والترفيه. |
Un message de Mme Hillary Rodham Clinton, enregistré sur bande vidéo, sera diffusé . | UN | وستُعرض خلال الحفل أيضا رسالة فديوية مسجلة لسيدة الولايات المتحدة اﻷولى، هيلاري رودهام كلينتون. |
La Commission Hillary a également mis sur pied des programmes qui visent à accroître la participation des filles aux activités sportives. | UN | وللجنة هيلاري أيضا برامج لزيادة مشاركة البنات في الرياضة. |
La Commission Hillary fait beaucoup pour développer la participation des jeunes femmes aux activités sportives et récréatives. | UN | تقدم لجنة هيلاري دعما كبيرا لرفع مستويات مشاركة الفتيات في أنشطة الرياضة والتوفير. |
La Commission Hillary s'est engagée à améliorer la couverture médiatique du sport féminin. | UN | تلتزم لجنة هيلاري بتحسين تغطية وسائط اﻹعلام للرياضة النسائية. |
Mme Hillary Rodham Clinton, épouse du Président des États-Unis d'Amérique, a brièvement assisté aux travaux. | UN | وحضرت الاجتماع لفترة وجيزة السيدة هيلاري رودهام كلنتون، زوجة رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Je tiens à remercier en particulier la Secrétaire d'État américaine, Hillary Clinton, d'avoir organisé, aujourd'hui même, une réunion sur le partenariat en faveur de la sécurité alimentaire. | UN | وأود أن اشكر بصورة خاصة وزيرة الخارجية هيلاري كلينتون على تنظيمها اليوم اجتماعا بشأن الشراكة من أجل الأمن الغذائي. |
Je t'ai déjà fait graver un collier avec "Hillary" écrit dessus. | Open Subtitles | قلادتي لصديقتي المقربة مكتوب عليها اسم هيلاري |
Tu n'as pas supporter Hillary en 2008 | Open Subtitles | عدم دعمك لهيلاري في 2008 يمكننا تخطي ذلك |
S. E. Mme Hillary Clinton, Secrétaire d'État des États-Unis, avait adressé une lettre au Gouvernement de Saint-Vincent-et-les Grenadines pour exprimer les regrets de son gouvernement au sujet de l'incident. | UN | وكذلك، كتبت سعادة السيدة هيلارى كلينتون، وزيرة خارجية الولايات المتحدة، إلى حكومته للإعراب عن أسف حكومتها لذلك الحادث. |
Hillary a dit que je devais mettre mes chaussures de danse pour Amanda, sauf que je n'en ai pas. | Open Subtitles | لقد قالت هلاري احتاج الى احذية رقص لأماندا ماعدا انني لا امتلك ايها |
Bien tenté, Hillary. Le Merman est une pièce de collection. | Open Subtitles | محاولة جيده "هيليري" |