"hommes de" - Traduction Français en Arabe

    • الذكور
        
    • الرجال من
        
    • الرجال في
        
    • فردا من
        
    • رجال من
        
    • فرد من
        
    • من الرجال
        
    • والرجال من
        
    • الرجال الذين تتراوح أعمارهم بين
        
    • الرجل من
        
    • رجل في
        
    • الرجال بين
        
    • جندي من
        
    • جنديا من
        
    • برجال
        
    Et elle l'avait demontre avec bien des hommes de la famille. Open Subtitles لقد تظاهرت بذلك كثيراً مع كل الذكور في العائلة
    Cette peine n'est pas applicable aux femmes ni aux hommes de plus de 55 ans. UN وهذه العقوبة لا تنطبق على الإناث ولا على الذكور الذين تزيد أعمارهم عن خمس وخمسين سنة.
    Le rapport jusqu'en 2002 est de trois hommes pour une femme, le groupe le plus touché étant celui des hommes de 20 à 34 ans. UN وكانت نسبة الإصابة بين الرجال والنساء 3: 1 في سنة 2002، مع أغلبية الإصابات بين الرجال من سن 20 إلى 34 سنة.
    Système d'aménagement du territoire pour le centre de formation des hommes de Ramallah (Cisjordanie) UN نظام تحسين الأراضي من أجل مركز تدريب الرجال في رام الله، الضفة الغربية
    Le total de ces besoins supplémentaires en effectifs pour les opérations en Bosnie centrale s'élève à 6 050 officiers, sous-officiers et hommes de troupe. UN هذه الاحتياجات من القوات الاضافية للعمليات في وسط البوسنة تبلغ ٠٥٠ ٦ فردا من جميع الرتب.
    ...nous ont été arrachés par des hommes de la pire espèce... Open Subtitles وقد أنتزع منا من قبل رجال من أسوء الأنواع
    À ce jour, quelque 6 000 hommes de la force étaient déployés en Haïti. UN وقد تم حتى ذلك الوقت وزع ما يقرب من ٠٠٠ ٦ فرد من القوة المتعددة الجنسيات في هايتي.
    Des milliers d'hommes, de femmes, d'enfants sont les victimes anonymes de nouvelles guerres d'anéantissement menées par des armées sans drapeau. UN إن اﻵلاف من الرجال والنساء واﻷطفال هم الضحايا المجهولون لحروب اﻹفناء الجديدة التي تشنها جيوش لا تحمل أي علم ﻷي بلد.
    À la fin de 2011, le nombre de femmes dépassait le nombre d'hommes de 18 974. UN وفي نهاية عام 2011، تجاوز عدد الإناث من السكان عدد الذكور بمقدار 974 18.
    Les filles sont élevées pour obéir aux garçons et aux hommes de la famille, qui considèrent qu'elles sont de rang inférieur. UN أما الطفلة فتُربى على طاعة أفراد الأسرة الذكور لأن منزلة البنات أدنى من منزلة الذكور، وفقا للرجال.
    Avant l'adoption de la Constitution, les terres de la nation swazie ne pouvaient être attribuées qu'aux hommes de la famille qui faisaient allégeance. UN وقبل اعتماد الدستور، كان الحصول على هذه الأراضي حكراً على أفراد الأسرة الذكور الموالين لعمدة المنطقة.
    "Ici, les hommes de la Terre ont, pour la 1re fois, marché sur la Lune." Open Subtitles هؤلاء الرجال من كوكب الأرض هم أول من وضعوا أقدامهم علي القمر
    Elle permet aux hommes de contrôler les femmes, de les discriminer et de faire obstacle à l'amélioration de leur statut. UN والعنف يمكّن الرجال من التحكم في النساء وممارسة التمييز ضدهن ويعوق تحسين وضع المرأة.
    En ce qui concerne la consommation d'alcool, les hommes de 25 à 29 ans étaient les plus touchés en 1995. En 1999, ce sont toujours les hommes, mais de 35 à 39 ans. UN وبالنسبة لاستهلاك الكحول، كانت الأغلبية من الرجال من سنة 25 إلى 29 سنة، في 1995، وكذلك في 1999، حيث كانت الأغلبية رجال من سن 35 إلى 39 سنة.
    Ce que tu veux c'est te venger, mais pas des hommes de ton livre. Open Subtitles ،ما تريدينه هو الانتقام لكن ليس من الرجال في تلك المسودة
    Pourquoi ne pas avoir de relations avec des hommes de plus de 18 ans. Open Subtitles ليست بالصخب المطلوب. ماذا لو قمتَ بمضاجعة الرجال في العمر القانوني؟
    L'effectif résiduel de la Mission sera d'environ 930 militaires, dont 850 officiers d'état-major et hommes de troupe et 80 observateurs militaires. UN وسوف يبلغ العدد المتبقي من البعثة نحو ٩٣٠ فردا عسكريا منهم ٨٥٠ فردا من ضباط اﻷركان والقوات المشكلة و ٨٠ فردا من المراقبين العسكريين.
    Je t'avais prévenu. De rester loin des hommes de mon genre. Open Subtitles لقد حذرتك بأن تبقى بعيدة عن رجال من نوعي
    :: 300 hommes de l'ONUCI; UN :: 300 فرد من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Il reste par exemple à se demander s'il leur est plus facile ou plus difficile que les hommes de faire reconnaître leur diplôme. UN فمثلا، لا يزال من غير المؤكد ما إذا كن يحصلن على الاعتراف بمؤهلاتهن على نحو أسهل أو أصعب من الرجال.
    Niveau d'instruction le plus élevé pour les femmes et les hommes de plus de 16 ans (en 1990 et 2004) UN أعلى مستوى تعليمي بالنسبة إلى النساء والرجال من سن 16 سنة فما فوق، في عامي 1990 و 2004
    Le taux d'activité des femmes de 25 à 49 ans était de 79,3 %, celui des hommes de 25 à 49 ans était de 94,8 %. UN وكان معدل نشاط النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 25 و49 سنة 79.3 في المائة ومعدل نشاط الرجال الذين تتراوح أعمارهم بين 25 و49 سنة 94.8 في المائة.
    Les femmes subissent plus que les hommes les effets de ces problèmes et risquent plus que les hommes de vivre dans la pauvreté. UN وتعاني المرأة أكثر مما يعاني الرجل من آثار هذه التحديات، وهي أكثر عرضة من الرجل للعيش في الفقر.
    Je n'ai pas honte de dire que j'ai aimé tous les hommes de mon régiment. Open Subtitles أنا لست خجولاً من أن أقول أني أحب كل رجل في الجيش
    Taux d'utilisation d'un préservatif lors du dernier rapport sexuel à haut risque, hommes de 15 à 24 ans UN استخدام الرفال في آخر جماع عالي الخطورة لدى الرجال بين عمري 15 و 24 سنة، النسبة المئوية
    Entraient dans ce chiffre les 4 000 hommes de la brigade de réserve française. UN وتشمل هذه الزيادة في قوام القوات ٠٠٠ ٤ جندي من اللواء الاحتياطى الفرنسي.
    10. Au 20 mars 1997, 70 904 hommes de l'UNITA avaient été enregistrés dans les 15 centres de sélection et de démobilisation tenus par l'ONU. UN ١٠ - وحتى ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٧، تم تسجيل ٩٠٤ ٧٠ جنديا من يونيتا في مراكز الاختيار والتسريح التي تقيمها اﻷمــم المتحدة والبالغ عددهــا ١٥ مركزا.
    Soit elles sont contraintes d'épouser des hommes de la tribu lésée soit elles leur servent d'esclaves sexuelles. UN فالنساء يكرهن على الزواج برجال القبيلة التي تحصل عليهن أو يخضعن للاسترقاق الجنسي من جانب أولئك الرجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus