Oui, mais il dira n'importe quoi pour voir sa femme. | Open Subtitles | أجل، لكنّه سيقول أيّ شيء الآن ليرى زوجته |
Puis, il dira que les espions ont enlevé son partenaire. | Open Subtitles | المرة التالية سيقول لك بأن سبوكس خطفت شريكه |
il dira que la Commission spéciale des Nations Unies a prouvé le contraire, mais la Commission spéciale n'en a donné aucune preuve. | UN | سيقول إن اللجنة الخاصة تثبت العكس. ولكن اللجنة الخاصة لم تقدم أي دليل على ذلك. |
Il est 4 h 07, et si vous ne me laissez pas voir mon client, tout ce qu'il dira après cette seconde sera inadmissible. | Open Subtitles | إنّها الساعة 4: 07 وإذا لم تدعني ادخل على موكلي ، أيّ شئ سيقوله بعد الآن سيكون غير مقبول |
Qu'est-ce qu'il dira aux gens ? "On a rompu, parce que ma copine "m'a fourré un tampon au piment dans le cul." | Open Subtitles | بسبب ما الذي سيقوله للناس أن حبيبتي أدخلت شطة حارة بمؤخرتي |
En échange, il dira aux gens de la place de rentrer chez eux, qu'ils font désormais partie du processus. | Open Subtitles | هذا كل ما عليك فعله, و بالمقابل, سيخبر كل من بالساحة أن يذهبوا إلى منازلهم, |
- Quoi ? L'instant où il se réveille, il dira tout sur nous. | Open Subtitles | بمجرد أن يستيقظ ، سوف يقول لهم كل شيء بشأننا |
Eh bien, vous ne demandez pas à quelqu'un de sortir avec vous parce que vous pensez qu'il dira oui. | Open Subtitles | حسنا , أنت لا تسأل شخصا للخروج لأنك تعتقد أنه سيقول نعم |
Demandez-lui de sortir le week-end, et il dira .. | Open Subtitles | اسأله عن خططه لإجازة نهاية الأسبوع و سيقول |
- Il va mentir. - Je suis certain qu'il dira la même chose de toi. | Open Subtitles | ـ سوف يكذب ـ واثق إنه سيقول نفس الشيء بحقك |
Quand quelqu'un lui demandera le nom de son père, il dira de sa façon puérile, Laj | Open Subtitles | عندما شخص ما يسأله ما اسم أبيّه هو سيقول في صغره، لاج |
Quand il va l'ouvrir, il dira "C'est cool !". | Open Subtitles | الان , عندما يفتحها هو سيقول جيد او شيء مثل هذا |
il dira qu'il s'appelle Novy... et vous saurez que son opération a été payée. | Open Subtitles | و سيقول أن اسمه نوفي و ستعرف أنت أنه تم الدفع من أجله |
Quoi que tu fasses, il dira que c'est merveilleux. | Open Subtitles | أي شيء تقومين بفعله سيقول انه رائع و جميل |
Et ce qu'il dira au sujet de l'incident... impliquant l'agent Brasher sera moins entendu. | Open Subtitles | أيا كان ما سيقوله بشأن الحادث بم يتضمن الضابطة براشر سيتم إقصائها |
Parce que j'étais tout le temps avec Tim. Et c'est exactement ce qu'il dira si quelqu'un l'interroge. | Open Subtitles | و هذا تماماً ما سيقوله اذا سأله أحد , فهو مدين لي |
Il boira trop... et qui sait ce qu'il dira si la petite futée s'en prend à lui. | Open Subtitles | سيشرب الكثير، و الله وحده يعلم، ما الذي سيقوله إن أغرته الفتاة الوقحة |
Il dit qu'il dira au Principal qu'il me croit, et que l'on verra ce qui se passe désormais. | Open Subtitles | قال بأنه سيخبر المدير بأنه يُصدقني ثم نرى ما سيحدث من عند المدير |
Et quand il dira à Philip qu'il a été mis en hôpital psychiatrique pour avoir dit que la guerre en Afghanistan est une mascarade-- | Open Subtitles | ومتى سيخبر فيليب سيجعله تحت ضغوطات نفسية لأنه يعتقد بأن الحرب في افغانستان مجرد مزحة |
Ensuite, il lui dira qu'il a trouvé le mot, elle lui dira "quel mot ?" il dira "le mot dans ma poche". | Open Subtitles | ،بعدها,سوف يخبرها انه وجد التذكِرة سوف تقول"اى التذكِرة"؟ "سوف يقول"التذكِرة التى تركتيها فى جيبى |
Et il dira que Ganga est aussi pure pour nous que les eaux du Gange. | Open Subtitles | وسوف يقول لك أن جانجا فى طهارة نهر جانجا |
Et il dira qu'il est mal à l'aise et je dirai que je comprend - et on choisira quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | وسيقول إنه لا يشعر بالراحة وسأقول إنني أتفهم الأمر وسنختار شخصاً آخر |
Si vous torturez un homme, il dira ce que vous voulez qu'il dise. | Open Subtitles | ترجمة لاتجرح المجروح إن عذبت رجلاً" "فسيقول ما تريده أن يقول |