"il disait la vérité" - Traduction Français en Arabe

    • كان يقول الحقيقة
        
    • أنه يقول الحقيقة
        
    • انه يقول الحقيقة
        
    Il a joint aussi les résultats d'un test polygraphique effectué par la police de la ville d'Ottawa indiquant qu'il disait la vérité. UN وقدم أيضاً نتائج اختبار كاشف الكذب الذي أعدته دائرة شرطة أوتاوا، والذي يثبت أنه كان يقول الحقيقة.
    Il a joint aussi les résultats d'un test polygraphique effectué par la police de la ville d'Ottawa indiquant qu'il disait la vérité. UN وقدم أيضاً نتائج اختبار كاشف الكذب الذي أعدته دائرة شرطة أوتاوا، والذي يثبت أنه كان يقول الحقيقة.
    Selon l'ordinateur d'Alan, il disait la vérité. Open Subtitles مهلا، اه، وفقا إلى جهاز الكمبيوتر ألان، كان يقول الحقيقة.
    Avant de vous impliquer, je devais vérifier. Voir s'il disait la vérité. Open Subtitles قبل أن أشركك، كنت مضطرا لاختباره وأنظر إن كان يقول الحقيقة
    Je croyais que tu avais dit que tout allait bien, que tu le croyais, qu'il disait la vérité. Open Subtitles ظننتك قلت أن كل شئ مر على ما يرام وإنك صدقت أنه يقول الحقيقة
    Ca pourrait aussi dire qu'il disait la vérité, que quelqu'un d'autre qu'Eva aurait planifié ce coup monté. Open Subtitles قد يعني أيضاً انه يقول الحقيقة أن شخص غير " إيفا " خطط الفخ
    il disait la vérité sur l'emplacement des cristaux ? Open Subtitles أتعتقدون بأنه كان يقول الحقيقة بشأن أين يمكننا إيجاد تلك البلورات؟
    il disait la vérité quand il m'a déclaré coupable. Open Subtitles لقد كان يقول الحقيقة عندما قال أنني فعلت هل تقول أنك تصدقه ؟
    Il avait promis une grosse remise la prochaine fois. il disait la vérité. Open Subtitles وعد بخصم كبير في المرة المقبلة، كان يقول الحقيقة.
    Ou bien il disait la vérité, et nous avons le mauvais homme. Open Subtitles أو كان يقول الحقيقة وقد أمسكنا بالرجل الخطأ
    il disait la vérité. Open Subtitles ابداً ذلك الفيلم القديم لدارسى من قبل لقد كان يقول الحقيقة
    Je dis juste, et s'il disait la vérité et qu'il a vraiment été rappelé du futur ? Open Subtitles إنّي أقول فحسب، ماذا لو كان يقول الحقيقة وأنّه تمّ إستدعاؤه إلى المُستقبل حقاً؟
    Je suis désolé d'avoir à te dire tout cela, mais j'avais besoin de savoir s'il disait la vérité. Open Subtitles أعتذر عن حاجتي لقول هذا كله لكنّي أردتُ أن أعلم إن كان يقول الحقيقة
    D'accord ? Mais hier soir, il disait la vérité. Open Subtitles حسنٌ ، لكن باللّيلة الماضية كان يقول الحقيقة.
    Les moniteurs biométriques ont indiqué qu'il disait la vérité. Open Subtitles شاشة البيانات الحيوية تبين أنه كان يقول الحقيقة
    Je pense qu'il disait la vérité, ou il ess'-essayait de me remonter le moral ? Open Subtitles تظن أنه كان يقول الحقيقة أم كان يحاول أن يخفف عني؟
    En fait, je pense qu'il disait la vérité. Open Subtitles في الواقع، أعتقد أنه كان يقول الحقيقة
    Alors il disait la vérité sur quelque chose de mauvais qui s'est passé avec toi à New York? Open Subtitles .... إذن فقد كان يقول الحقيقة عن أمور سيئة حدثت أثناء ما كنت فى نيويورك؟
    Jesse était qu'un gamin à l'époque, mais il disait la vérité. Open Subtitles أنت تعلم أن (جيسي) كام مجرد طفل في ذلك الوقت لكنه كان يقول الحقيقة
    Attendez. il disait la vérité ? Open Subtitles هل كان يقول الحقيقة ؟
    Mais nous ne sommes pas tout à fait convaincus qu'il disait la vérité. Open Subtitles لكننا لسنا مُقتنعين بشكل كامل أنه يقول الحقيقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus