Selon l'auteur, en vertu dudit décret, son entreprise était exemptée d'impôts et de droits de douane. | UN | وحسب صاحب البلاغ، فإن نفس المرسوم يعفي شركته من الضرائب والرسوم الجمركية. |
i) Financement des activités des institutions du Kosovo-Metohija, moyennant notamment la perception d'impôts et de droits provenant de sources au Kosovo-Metohija; | UN | ' ١` تمويل أنشطة مؤسسات كوسميت، بما في ذلك فرض الضرائب والرسوم على الموارد داخل كوسميت؛ |
En tant que centres culturels, ils sont exonérés de tous les types d'impôts et de droits de douane. | UN | وتعفى من جميع أنواع الضرائب والرسوم الجمركية. |
Qui plus est, l'article 6 de la Convention ne s'appliquait pas aux procédures internes concernant la perception d'impôts et de droits. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن أحكام المادة 6 من الاتفاقية لا تنطبق على الإجراءات المحلية التي تتعلق بجباية الضرائب والرسوم. |
L'Office peut accepter les dépôts de toute monnaie de l'Administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo, de la Direction des impôts et de ses autres entités. | UN | يجوز للهيئة قبول الودائع، بأية عملة، من بعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو، ومن السلطة المالية المركزية ومن كياناتها اﻷخرى. |
Aucun exploitant ne se verra donc octroyer de nouvelle concession avant d'avoir remboursé tous ses arriérés d'impôts et de redevances, en sus d'une pénalité. | UN | وبالتالي ينبغي ألا يحصل أي قُطاع أخشاب على امتيازات جديدة حتى يدفعوا جميع الضرائب والرسوم المتأخرة، بالإضافة إلى غرامة. |
Exonération d'impôts et de droits de douane et des restrictions à l'importation ou à l'exportation 5 | UN | اﻹعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود على الواردات أو الصادرات |
Exonération d'impôts et de droits de douane et des | UN | اﻹعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود |
Exonération d'impôts et de droits de douane et des restrictions à l'importation ou à l'exportation 5 | UN | اﻹعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود على الواردات أو الصادرات |
Exonération d'impôts et de droits de douane et des | UN | اﻹعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود |
Exonération d'impôts et de droits de douane et des restrictions à l'importation ou à l'exportation 7 | UN | اﻹعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود على الواردات أو الصادرات |
Exonération d'impôts et de droits de douane et des | UN | اﻹعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود |
Exonération d'impôts et de droits de douane et des | UN | اﻹعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود |
Ils sont exempts d'impôts et de taxes de l'État et ne font pas l'objet d'une réglementation. | UN | والصناديق القروية الدائرة معفاة من الضرائب والرسوم الحكومية، وتعمل بدون لوائح. |
En outre, les activités économiques résultant des effets d'entraînement en amont et en aval de la construction de logements et de l'amélioration des logements résidentiels contribuent aussi aux recettes des autorités locales grâce à diverses formes d'impôts et de redevances. | UN | وعلاوة على ذلك يمكن للأنشطة الاقتصادية الناجمة عن الصلات السابقة واللاحقة بتشييد المساكن وتحسينها أن تساهم أيضاً في إيرادات السلطات المحلية من خلال أشكال مختلفة من الضرائب والرسوم. |
La Convention est le premier instrument qui prévoie des privilèges et des immunités pour le personnel d'organisations non gouvernementales ainsi que l'exonération d'impôts et de taxes pour les organismes de secours. | UN | وهذه الاتفاقية هي المعاهدة الأولى التي توفّر مزايا وحصانات لموظفي المنظمات غير الحكومية، كما إنها تعفي وكالات الإغاثة من تسديد الضرائب والرسوم. |
La Société nationale du Croissant-Rouge du Turkménistan est exonérée d'impôts et de droits de douane. | UN | 2 - وتتمتع جمعية الهلال الأحمر الوطنية في تركمانستان بالإعفاء من جميع الضرائب والرسوم الجمركية. |
L'Office peut accepter les dépôts de toute monnaie de l'Administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo, de la Direction des impôts et de ses autres entités. | UN | يجوز للهيئة قبول الودائع، بأية عملة، من إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو ومن السلطة المالية المركزية ومن كياناتها الأخرى. |