Et aussi impertinent que ça a l'air, J'ai besoin de votre aide. | Open Subtitles | وبقدر وقاحة وقع هذه الكلمة فأنا بحاجة لمساعدتك |
Je dirais la même chose si il n'y avait pas impertinent, M'Lady. | Open Subtitles | كنت لأقول الشيء نفسه لو لم تكن تلك وقاحة يا سيدتي |
Dites à cet impertinent que j'ai été saturée à vie de grandes-duchesses. | Open Subtitles | أخبري الشاب الوقح أني قابلت ما يكفي من الدوقات الأناستازيون يكفوني مدي العمر |
Je voudrais inviter la reine de l'année dernière, l'impertinent étudiant masculin Kurt Hummel, à couronner les vainqueurs de cette année. | Open Subtitles | أحب أن أرحب بملكة السنة الماضية، الطالب الذكر الوقح (كورت هامل)، ليتوج الفائزين. |
ouai ouai pas si impertinent maintenant, hein? | Open Subtitles | نعم نعم. لايوجد وقح يتكلم الان. |
On vous dépeint comme soûlard, impertinent et débauché. | Open Subtitles | صوّروك كسكير، وقح غير متسم بالحياء |
J'espère que vous me pardonnerez de sembler si impertinent. | Open Subtitles | أتمنى أن تسامحيني لكوني بدوت وقحاً. |
Au risque d'être impertinent, que votre volonté soit faite. | Open Subtitles | حسناً, المخاطره بجعلي وقحاً... على رئيسي. بالطبع موافق. |
Souvenez vous, le plus impertinent est le plus chanceux. | Open Subtitles | تذكر أيا كان هو الأفضل وقاحة ، لديه الفرصة المثلى |
J'espère que vous ne trouvez pas cela impertinent, mais voudriez-vous qu'on y aille ensemble? | Open Subtitles | أرجو ألا تحسب ذلك وقاحة مني، لكن هلا ذهبنا معاً؟ |
Non ! Et je l'ai trouvé impertinent ! | Open Subtitles | مطلقا, واعتبرتها وقاحة منه لا عجب فى ذلك |
- impertinent! | Open Subtitles | - تلك وقاحة.. سيدي |
Espèce de petit impertinent... | Open Subtitles | - لماذا , ايها الوقح الصغير ... |
impertinent censeur de mes actes privés, si j'avais le pouvoir prêté à Diane, ton front serait planté de cornes comme celui d'Actéon. | Open Subtitles | وهجرت بساتينها المقدسة لترى الصيد العام في هذه الغابة أيها الرقيب الوقح لخطواتنا الخاصة لو كانت لي القوة المزعومة لـ(ديانا) لوجب أن (تنمو القرون في كل جسدك كما أصيب *(أكتئيون |
5) s'abstenir de tout comportement moqueur ou impertinent à l'égard des civils; ne pas les insulter, les menacer, leur causer du tort ou leur parler vulgairement | UN | )٥( الامتناع عن أي تصرف هازئ أو وقح تجاه المدنيين، وعدم توجيه الشتائم والتهديدات لهم، والامتناع عن إلحاق الضرر بهم أو التحدث إليهم بخشونة |
- Là-bas, noble Helena. - Il est impertinent ! | Open Subtitles | هناك ليدي هيلينا إنه وقح |
- Je vais le prendre. - impertinent, et lâche en plus. | Open Subtitles | سآخذه وقح و جبان |
M.J., tu deviens impertinent. | Open Subtitles | (إم. جي)، أصبحت وقحاً. |
Ne soyez pas impertinent. | Open Subtitles | لا تكن وقحاً |