L'inauguration du centre pour l'Asie occidentale qui sera ouvert en Jordanie devrait également avoir lieu en 2001. | UN | كما يتوقع أن يجري في عام 2001 تدشين المركز في غربي آسيا الذي سيتم انشاؤه في الأردن. |
Depuis l'inauguration officielle jusqu'à la fin de l'exercice biennal, quelque 7 300 personnes ont participé aux activités universitaires au siège. | UN | ومن تدشين المبنى رسميا حتى نهاية فترة السنتين حضر حوالي ٣٠٠ ٧ شخص أنشطة أكاديمية نظمت في مبنى المقر. |
M. Bouchard, y a-t-il des événements le jour de l'inauguration ? | Open Subtitles | السّيد بوشارد،هل هناك أيّ شئُ خاصّ في يوم الافتتاح |
L'inauguration du centre pour l'Asie occidentale qui sera ouvert en Jordanie devrait également avoir lieu en 2002. | UN | ويتوقع أيضا أن يجري في عام 2002 افتتاح المركز الموجود في غربي آسيا الذي سينشأ في الأردن. |
Une invitation à l'inauguration officielle du plus haut paratonnerre sur tout notre hémisphère. | Open Subtitles | دعوة إلى الإفتتاح الكبير لأطول بناية شاهقة في النصف الشمالي للكرة |
Il salue l'inauguration de la salle d'audience permanente de Nairobi et espère que les salles d'audience de New York et Genève seront opérationnelles au plus tôt. | UN | واختتم كلمته قائلاً إن المجموعة ترحب بتدشين قاعة المحكمة الدائمة في نيروبي وتعرب عن الأمل بأن تصبح قاعات المحكمة في نيويورك وجنيف عاملة بأسرع ما يمكن. |
Je vais anticiper un peu et vous inviter tous à l'inauguration de nos nouveaux bureaux de Singapour le 5 janvier prochain. | Open Subtitles | سأبني بعض التوقعات وأدعوكم جميعاً إلى إفتتاح مقرّنا الجديد في سنغافورة في الخامس من يناير العام القادم |
L'inauguration officielle du nouveau Service de police national du Libéria doit avoir lieu avant le 1er juillet 2005. | UN | ومن المنتظر أن يتم رسميا تدشين دائرة الشرطة الوطنية الليبرية الجديدة قبل يوم 1 تموز/يوليه 2005. |
Créé en mars, le secrétariat provisoire a cessé techniquement ses activités en juillet au moment de l'inauguration de la Commission. | UN | وقد اختتمت الأمانة العامة المؤقتة، التي أنشئت في آذار/مارس، عملياتها من الناحية التقنية في تموز/يوليه عند تدشين اللجنة. |
inauguration de l'atelier de recyclage destiné à l'emploi de détenus et amélioration du système de télévision en circuit fermé au Centre de détention de Ciudad Guzmán; | UN | تم تدشين ورشة تكرير تستخدم محتجزين، كما تم تحسين نظام دائرة التلفزة المقفلة في مركز احتجاز مدينة غوسمان؛ |
Comme l'inauguration d'aujourd'hui le montre, leur voix se fait de plus en plus entendre à l'ONU. | UN | وكما يبين الافتتاح اليوم، أصبحت أصواتها تسمع على نحو متزايد في اﻷمم المتحدة. |
L'exposition était organisée sous les auspices du Gouvernement autrichien et le Président du Comité a participé à son inauguration. | UN | ونُظّم المعرض برعاية من حكومة النمسا؛ وشارك رئيس اللجنة في الافتتاح الرسمي للمعرض. |
Une école de musique a ouvert en face, ils fêtent l'inauguration. | Open Subtitles | تمّ افتتاح معهد للموسيقى في الشارع المقابل. إنهم يحتفلون. |
Vous voyez, c'est moi et mes parents à l'inauguration de l'hôpital. | Open Subtitles | كما ترين، هذا أنا مع والديّ في افتتاح المستشفى |
Demain, c'est l'inauguration. | Open Subtitles | يجب أن نحل هذه المسأله بسرعة حفلة المراسم الإفتتاح غداً |
Je dois trouver des substituts la veille de l'inauguration, les accrocher et refaire les éclairages. | Open Subtitles | على إختيار البدائل الليلة قبل الإفتتاح ويُنزلُهم سأنزلهم وأعيد تعليقهم وإضاءتهم |
Pour célébrer l'inauguration de ce prix prestigieux, un prix rendu possible par la donation généreuse de Mme. | Open Subtitles | بتدشين جائزة ذات هيبة جائزة صنعت من قبل التبرعات الكريمة |
C'était un coup en aller-retour très précis pendant que le propriétaire était à l'inauguration du magasin. | Open Subtitles | لقد كانت عملية دخول و خروج دقيقة بينما كان صاحب المنزل في حفل إفتتاح متجر |
L'inauguration du don, une réplique en bronze du tambour Ngoc Lu, aura lieu dans le couloir du 2e étage entre les salles du Conseil de tutelle et du Conseil de sécurité. | UN | وسيرفع الستار عن الهدية، وهي عبارة عن نسخة برونزية طبق اﻷصل من طبل نغوك لو القديم، وذلك فـي ردهة الطابق الثاني بين قاعتي مجلس الوصاية ومجلس اﻷمن. |
Une cérémonie d'inauguration de la station terrestre de contrôle d'Egyptsat-1, au Caire, qui a repris le contrôle qu'assumait la station d'Eupatoria, a eu lieu le 10 avril 2008. | UN | ونظم حفل، يوم 10 نيسان/أبريل 2008، لتدشين محطة التحكم الأرضية المصرية لإجيبتسات - 1، في القاهرة، التي تولت زمام التحكم في الساتل خلفا لمحطة التحكم الأرضية الواقعة في إيفباتورييا. |
J'imagine que vous êtes là pour l'inauguration du Shark World. | Open Subtitles | لذلك كنت هنا لافتتاح القرش العالم، وأنا أعتبر. |
:: Ratification de l'accord signé avec l'Université autonome de Saint-Domingue en vue de la prise en compte des questions de genre dans tous les programmes d'études et inauguration de la chaire Simone de Beauvoir à l'école de philosophie de cette université; | UN | :: التصديق على الاتفاق المبرم مع جامعة سانتو دومينغو المستقلة من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برامجها التعليمية وتدشين كرسي سيمون ديبوفوار بكلية الفلسفة التابعة لهذه الجامعة. |
Aujourd'hui, un délicieux hot dog vous coûtera 2,50 dollars, mais si vous étiez venus le jour de l'inauguration du stand, en 1955, ça ne vous aurait coûté qu'un mamelon. | Open Subtitles | اليوم, نقانق لذيذة ستكلفك 2.50 ولكن عندما تم افتتاحها في عام 1955 كنتم تستطيعون الحصول على واحدة مقابل حلمة |
En 1913, l'inauguration officielle de l'usine d'énergie solaire de Shuman fut un incroyable succès. | Open Subtitles | التدشين الرسمي لِمحطةِ شومان للطاقةِ الشمسية في 1913 كان نجاحاً باهراً. |
L'inauguration a lieu dans un mois... | Open Subtitles | لكن العرض الإفتتاحي على بعد شهر |
La construction d'une route interocéanique de 4 700 kilomètres reliant le premier port du Brésil, Santos, à ceux d'Arica et d'Iquique au Chili a commencé, avec l'inauguration récente de petits tronçons en Bolivie. | UN | وبدأت عملية تشييد جديدة على طريق يمتد 700 4 كيلومتر فيما بين سواحل المحيطات ويربط سانتوس، أكبر الموانئ البرازيلية، بمينائي أريكا وإيكيكي في شيلي، بامتدادات أصغر دشنت مؤخراً في بوليفيا. |
Tout ça en 72 jours entre l'élection et l'inauguration du 20 janvier. | Open Subtitles | الكلّ تحت ضغط الـ72 يوم بين الانتخابات و20 يناير يوم التنصيب |