"industriel durable" - Traduction Français en Arabe

    • الصناعية المستدامة
        
    • المستدامة للصناعة
        
    • الصناعية الأنظف
        
    • الصناعية المُستدامة
        
    L'ONUDI vise à réduire la pauvreté grâce à un développement industriel durable. UN تتطلّع اليونيدو إلى الحدِّ من الفقر من خلال التنمية الصناعية المستدامة.
    L'ONUDI vise à réduire la pauvreté grâce à un développement industriel durable. UN تتطلّع اليونيدو إلى الحدِّ من الفقر من خلال التنمية الصناعية المستدامة.
    L'ONUDI vise à réduire la pauvreté grâce à un développement industriel durable. UN تتطلَّع اليونيدو إلى الحدّ من الفقر من خلال التنمية الصناعية المستدامة.
    Le développement industriel durable nécessite des initiatives de grande envergure. UN وأوضح أنّ التنمية الصناعية المستدامة تتطلّب مبادرات شاملة.
    En conclusion, l'orateur espère que la question du développement industriel durable fera partie intégrante de tout nouvel agenda pour le développement. UN وثمة أمل، في نهاية المطاف، في جعل مسألة التنمية الصناعية المستدامة جزءا لا يتجزأ من أي برنامج إنمائي جديد يجري وضعه.
    Le principal atout de l'ONUDI est son expertise en matière de développement industriel durable. UN وقوة اليونيدو الجوهرية تكمن في خبرتها في مجال التنمية الصناعية المستدامة.
    L'ONUDI a fourni des services spécialisés dans ces différents domaines qui ont joué un rôle central dans le développement industriel durable. UN وتُوفِّر اليونيدو خدماتٍ متخصصةً في هذه المجالات لها أهميتُها المحوريةُ في التنمية الصناعية المستدامة.
    Considérant l'importance d'un développement industriel durable et d'un accès sûr à l'énergie pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement, UN إذ يضع في اعتباره أهمية التنمية الصناعية المستدامة وتأمين الحصول على الطاقة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    1. Nous sommes convaincus que la Conférence ministérielle des pays les moins avancés crée une dynamique positive en faveur du développement industriel durable des PMA; UN " 1- نؤمن بأن المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نمواً أدى إلى زخم إيجابي للتنمية الصناعية المستدامة في أقل البلدان نمواً؛
    Considérant l'importance d'un développement industriel durable et d'un accès sûr à l'énergie pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement, UN إذ يضع في اعتباره أهمية التنمية الصناعية المستدامة وتأمين الحصول على الطاقة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    La participation au commerce mondial est un aspects important de l'approche stratégique du développement industriel durable d'un pays en développement. UN تشكّل المشاركة في التجارة العالمية جانبا مهما من النهج الاستراتيجي لأيّ بلد من البلدان النامية تجاه التنمية الصناعية المستدامة.
    L'initiative de l'ONUDI en faveur d'une " industrie verte " , menée dans le cadre du présent programme, se fonde sur une approche du développement industriel durable qui comporte deux axes. UN ومبادرة الصناعة الخضراء، التي تضطلع بها اليونيدو في إطار هذا البرنامج، هي برنامج ذو شقين للتنمية الصناعية المستدامة.
    Les politiques et stratégies industrielles encouragent le développement industriel durable fondé sur l'acquisition de connaissances dans les PMA. UN السياسات والاستراتيجيات الصناعية تشجّع التنمية الصناعية المستدامة القائمة على المعرفة في أقل البلدان نموا.
    Preuves de la contribution des recherches menées par l'ONUDI à la création de connaissances mondiales dans le domaine du développement industriel durable. UN :: ما تقدّمه بحوث اليونيدو من مساهمات يمكن تتبعها في توليد المعارف العالمية في ميدان التنمية الصناعية المستدامة.
    Accroître la visibilité du rôle et des résultats de l'ONUDI dans la promotion du développement industriel durable. UN زيادة بروز دور اليونيدو ومنجزاتها في ترويج التنمية الصناعية المستدامة للعيان.
    La participation au commerce mondial est un aspects important de l'approche stratégique du développement industriel durable d'un pays en développement. UN تشكّل المشاركة في التجارة العالمية جانبا مهما من النهج الاستراتيجي لأيّ بلد من البلدان النامية تجاه التنمية الصناعية المستدامة.
    L'initiative de l'ONUDI en faveur d'une " industrie verte " , menée dans le cadre du présent programme, se fonde sur une approche du développement industriel durable qui comporte deux axes. UN ومبادرة الصناعة الخضراء، التي تضطلع بها اليونيدو في إطار هذا البرنامج، هي برنامج ذو شقين للتنمية الصناعية المستدامة.
    Les politiques et stratégies industrielles encouragent le développement industriel durable fondé sur l'acquisition de connaissances dans les PMA. UN السياسات والاستراتيجيات الصناعية تشجع التنمية الصناعية المستدامة القائمة على المعرفة في أقل البلدان نموا.
    Preuves de la contribution des recherches menées par l'ONUDI à la création de connaissances mondiales dans le domaine du développement industriel durable. UN :: ما تقدّمه بحوث اليونيدو من مساهمات يمكن تتبعها في توليد المعارف العالمية في ميدان التنمية الصناعية المستدامة.
    Accroître la visibilité du rôle et des résultats de l'ONUDI dans la promotion du développement industriel durable. UN زيادة بروز دور اليونيدو ومنجزاتها في ترويج التنمية الصناعية المستدامة للعيان.
    Les modèles de production et de consommation se sont progressivement améliorés, l'objectif ultime des pays de la région étant de parvenir à un développement industriel durable. UN ونتج عن هذا الاتجاه تحسنات تدريجية في أنماط الإنتاج والاستهلاك، بهدف تحقيق التنمية المستدامة للصناعة العربية في نهاية المطاف.
    La Colombie considère que l'ONUDI est un partenaire précieux pour parvenir à un développement industriel durable et propre. UN وأضاف يقول ان كولومبيا تعتبر اليونيدو شريكا قيّما لبلوغ أهداف التنمية الصناعية الأنظف والمستدامة.
    PARTENAIRE POUR LA PROSPÉRITÉ: l'ONUDI vise à réduire la pauvreté grâce à un développement industriel durable. UN شريك من أجل الرخاء: تتطلع اليونيدو إلى الحدِّ من الفقر من خلال التنمية الصناعية المُستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus