"informations actualisées" - Traduction Français en Arabe

    • معلومات مستكملة
        
    • آخر المعلومات
        
    • آخر المستجدات
        
    • المعلومات المستكملة
        
    • أحدث المعلومات
        
    • معلومات محدَّثة
        
    • معلومات مستوفاة
        
    • المعلومات المحدثة
        
    • تحديثاً
        
    • ما استجد
        
    • المعلومات المستجدة
        
    • المعلومات المستوفاة
        
    • معلومات لتعميمها
        
    • يستجد
        
    • معلومات محدثة
        
    Les Coprésidents ont prié le Royaume-Uni de fournir des informations actualisées sur ces questions. UN ودعا الرؤساء المملكة المتحدة إلى تقديم معلومات مستكملة عن هذه المسائل.
    Il a été demandé que le Secrétariat continue de communiquer des informations actualisées à ce sujet. UN وطُلب من الأمانة أن تواصل تقديم آخر المعلومات عن هذا الموضوع.
    Le Secrétariat a présenté le rapport et donné des informations actualisées. UN وعرضت الأمانة العامة التقرير وقدمت معلومات عن آخر المستجدات.
    L'annexe II évoluera à mesure que les rapports seront examinés; des informations actualisées seront fournies dès qu'elles seront disponibles. UN ويتغير المرفق الثاني رهنا بما يقرره مع تقدم النظر في المساهمات، وستقدم المعلومات المستكملة عندما تصبح متاحة.
    Donner des informations actualisées sur l'état d'avancement de cette initiative visant à réduire le taux de mortalité maternelle. UN يرجى تقديم أحدث المعلومات عن المرحلة التي وصلتها هذه المبادرة التي ترمي إلى خفض مستويات وفيات الأمومة.
    États parties ayant fourni des informations actualisées sur l'état et les progrès de leurs programmes de dépollution UN الدول الأطراف التي قدمت معلومات مستكملة عن الحالة والتقدم المحرز في برامجها المتعلقة بإزالة الألغام
    Elle a en outre prié le Secrétariat de lui présenter, à sa troisième session, toutes informations actualisées qu'il aurait reçues. UN كما طلب إلى الأمانة أن تقدم إلى المؤتمر في دورته الثالثة أية معلومات مستكملة تكون قد وردت عليها.
    :: informations actualisées concernant des personnes et entités ayant introduit des demandes de radiation par l'intermédiaire de la Médiatrice UN :: توفير معلومات مستكملة عن الأفراد والكيانات الذين قدموا طلبات الرفع من القائمة عن طريق أمينة المظالم
    Des informations actualisées figurent dans la section V du rapport. UN يمكن الاطلاع على آخر المعلومات المتاحة في الفرع الخامس من التقرير.
    Conformément à notre sens du partage des responsabilités, il nous semble utile de donner des informations actualisées sur les positions et activités pertinentes des États membres en ce qui concerne le désarmement et les questions connexes dont la Conférence est saisie. UN وتمشياً مع مفهومنا للمسؤولية المشتركة، نرى أنه من المجدي تقديم آخر المعلومات عن مواقف الدول الأعضاء وعن أنشطتها فيما يتصل بنزع السلاح و بغيره من القضايا ذات الصلة والمعروضة على مؤتمر نزع السلاح.
    Le Rapporteur spécial a contacté le HCR afin d'obtenir des informations actualisées sur la situation. UN وقد اتصل المقرر الخاص بمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين للحصول على آخر المعلومات المتعلقة بهذه الحالة.
    Le Secrétariat a présenté le rapport et donné des informations actualisées. UN وعرضت الأمانة العامة التقرير وقدمت معلومات عن آخر المستجدات.
    États parties qui ont communiqué des informations actualisées au sujet de l'état d'avancement de leur programme de dépollution UN الدول الأطراف التي قدمت آخر المستجدات بشأن حالة برامج تطهيرها والتقدم المحرز فيها
    Le Comité recommande à l'Assemblée générale de tenir compte des informations actualisées figurant dans l'annexe au présent rapport. UN وتوصي اللجنة أن تأخذ الجمعية العامة في الحسبان المعلومات المستكملة الواردة في مرفق هذا التقرير.
    Le Comité apprécie les informations actualisées et détaillées ainsi que les réponses complètes fournies oralement par les représentants de l'État partie. UN وتقدر اللجنة المعلومات المستكملة والتفصيلية فضلاً عن الإجابات المستفيضة التي قدمها ممثلو الدولة الطرف لاستكمال المعلومات والإجابات الشفوية.
    des forêts L'Évaluation des ressources forestières mondiales 2010 fournit des informations actualisées sur la situation des ressources forestières mondiales. UN 22 - يتيح تقييم الموارد الحرجية العالمية لعام 2010 أحدث المعلومات عن حالة الموارد الحرجية في العالم.
    Présentation aux États parties d'informations actualisées sur le travail d'étude, lors des réunions du comité permanent. UN تقديم معلومات محدَّثة للدول الأطراف بشأن أعمال المسح، وذلك في اجتماعات اللجان الدائمة.
    Comme le Fonds paraît jouer un rôle important dans le développement rural, le Comité demande que des informations actualisées figurent dans le troisième rapport périodique. UN ولأن الصندوق يضطلع في ما يبدو بدور هام في التنمية الريفية تطلب اللجنة تقديم معلومات مستوفاة في التقرير الدوري الثالث.
    Elle a pris note du fait que les informations actualisées communiquées par le demandeur remplaçaient celles fournies dans la demande présentée en 2008. UN ولاحظت اللجنة أن المعلومات المحدثة التي عرضها مقدم الطلب حلت محل المعلومات الأولية الواردة في الطلب المقدم في عام 2008.
    Le quatrième chapitre présente des informations actualisées sur les travaux relatifs aux droits des minorités menés par les procédures spéciales concernées. UN ويتضمن الفصل الرابع تحديثاً للمعلومات بشأن العمل الذي تقوم به آليات الإجراءات الخاصة فيما يتعلق بحقوق الأقليات.
    Le présent rapport contient des informations actualisées sur les principales activités menées par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme en 2011. UN يعرض هذا التقرير آخر ما استجد من الأنشطة الرئيسة التي اضطلعت بها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في عام 2011.
    Donner des informations actualisées sur l'état d'avancement de ces deux projets de loi et préciser comment les dispositions de la Convention y sont incorporées. UN ويرجى تقديم المعلومات المستجدة عن وضع هذين المشروعين وبيان مدى إدماج أحكام الاتفاقية فيهما.
    Le Groupe de travail fournit au gouvernement concerné ou à la source, s'ils en font la demande et dans la mesure du possible, des informations actualisées sur des cas précis. UN وعند الطلب، يزود الفريق العامل الحكومة المعنية أو المصدر، بما يمكنه من المعلومات المستوفاة عن حالات محددة.
    12. Souligne que le Comité scientifique doit tenir des sessions ordinaires annuelles afin que son rapport puisse faire état des faits nouveaux et des résultats les plus récents dans le domaine des rayonnements ionisants et communiquer ainsi des informations actualisées à tous les États. UN 12 - تؤكد على ضرورة عقد دورات منظمة للجنة العلمية على أساس سنوي لكي يعكس في تقريرها آخر التطورات والنتائج العلمية في مجال الإشعاع المؤين فتقدم، بالتالي، معلومات لتعميمها على جميع الدول.
    Des informations actualisées sur le budget et les dépenses seront données dans un additif au présent rapport. UN وسيُدرَج في إضافة لهذا التقرير ما يستجد من معلومات عن الميزانية والأنفاق.
    Sept États parties ont saisi cette occasion pour fournir des informations actualisées dans cette enceinte. UN واغتنمت سبع دول أطراف هذه الفرصة وقدمت معلومات محدثة في هذا الاجتماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus