Le Secrétaire général n'ayant pas présenté une telle analyse pour l'instant, ces débats devraient être reportés à la soixante-septième session. | UN | ونظرا لعدم قيام الأمين العام حتى الآن بتقديم ذلك التحليل، فإنه ينبغي إرجاء هذه المناقشات إلى الدورة السابعة والستين. |
La Mission n'a pas pu déterminer pour l'instant combien de morts la violence aurait faits à Kisangani. | UN | ولم تتمكن البعثة حتى الآن من تحديد العدد المضبوط للذين لقوا حتفهم في أعمال العنف في كيسنغاني. |
Cette stratégie a donné des résultats satisfaisants, pour l'instant. | UN | وقد أسفرت هذه الاستراتيجية عن نتائج مرضية حتى الآن. |
Dès l'instant où les crimes relèvent de la cour et que les États y consentent, ceux-ci renoncent à leur compétence individuelle. | UN | ففي اللحظة التي تصبح فيها الجرائم خاضعة للمحكمة وتوافق الدول على ذلك تتنازل هذه اﻷخيرة عن اختصاصها الفردي. |
Recommande de ne pas modifier pour l'instant l'âge limite de 32 ans. | UN | توصي بالإبقاء على القيد العمري البالغ 32 عاما دون تغيير في الوقت الراهن. |
Ils peuvent arriver d'un instant à l'autre. On doit avancer ! | Open Subtitles | قد يتواجدوا هُنا في أى دقيقة ، علينا الرحيل |
L'Institut n'a pour l'instant reçu aucune plainte pour discrimination sexiste de la part d'hommes ou de femmes. | UN | وحتى الآن لم يتلق المكتب أي شكاوى أو ادعاءات من نساء أو رجال تتعلق بالتمييز القائم على أساس نوع الجنس. |
Et si je vérifiais ta voiture en quête de bouteilles de bière à l'instant? | Open Subtitles | و إذا فتشت سيارتك الآن بحثاً عن أي زجاجات شراب ؟ |
Okay, écoutez, une femme a été assassinée avec un virus que le CDC ne peut pas identifier pour l'instant. | Open Subtitles | طيب , انظر, أمرأة تم قتلها بفيروس لا يمكن لمركز الامراض التعرف عليه الى الآن. |
OK, nous n'avons pas le temps pour les rencontres pour l'instant. | Open Subtitles | انظروا , لم يكن لدينا الوقت ليجتمع الناس الآن |
Pour l'instant, vous ne devez pas mentir mais juste être gentille. | Open Subtitles | الآن , ليس عليكِ أن تكذبي فقط لتكوني لطيفة |
Pour l'instant, tout ce que nous avons à faire c'est que ce train fonctionne. | Open Subtitles | أما الآن كل ما عليك فعله هو إبقاء هذا القطار متحركا |
À cet instant précis, nos pensées vont au peuple bangladais. | UN | وفي هذه اللحظة بالذات، قلوبنا مع شعب بنغلاديش. |
Dès l'instant où je t'ai rencontré, j'ai su que ce moment était notre destin. | Open Subtitles | مُنذ اللحظة التي قابلتك بها، علمت أنها كان مُقدر لها الحدوث، |
Bien que la situation paraisse relativement calme pour l'instant, cette apparence ne reflète pas les réalités de la région. | UN | وذكر أن الحالة تبدو هادئة نسبيا في الوقت الحاضر، ولكن ذلك لا يعكس واقع الحال في المنطقة. |
Pour l'instant son cas est toujours en instance. | UN | وفي الوقت الراهن، لا تزال قضيته قيد الاستعراض. |
Je vous donne un instant pour vous retrouver, mais la police voudra l'interroger bientôt. | Open Subtitles | سأمنحكما دقيقة لتتحدثا لكن عناصر الشرطة سيرغبون استجوابه عاجلاً أم أجلاً |
J'ai fait des recherches pour discréditer l'amie, mais je n'ai rien pu trouver pour l'instant. | Open Subtitles | لقد حاولت تشويه سمعة الصديق لكني لم اجد اي شيء الى الان |
Permettez-moi de m'arrêter un instant sur notre propre situation. | UN | واسمحوا لي أن أركﱢز للحظة على حالتنا الوطنية نحن. |
Je pourrais avoir la bombe H, mais pour l'instant, je négocie un putain de missile. | Open Subtitles | أتمنى بإن أحصل على سلاحٍ نووي ولكني أتفاوض الأن على صاروخ سخيف |
Sa folie a commencé à s'estomper. Pendant un instant, j'ai pu revoir mon père. | Open Subtitles | عقلة قد عاد إليه ثانية ، وللحظة أستطعت ثانية رؤية أبي. |
Un instant ! Tu es sûr de savoir faire ça ? | Open Subtitles | انتظر ,هل انت واثق انك تعرف كيف تفعل ذلك؟ |
On a besoin de toi, peux-tu venir un instant ? | Open Subtitles | نحتاجك هنا لبضع دقائق إذا أمكنكَ أن تغـيب |
A son avis, il ne fait aucun doute que des progrès sont actuellement réalisés dans un certain nombre de secteurs, mais pas dans tous pour l'instant. | UN | وما من شك، في رأي الممثل الخاص، أنه يجري حالياً احراز تقدم في عدد من القطاعات، وإن لم يحرز بعد فيها جميعا. |
Pas de problèmes. Ce téléphone n'est pas sûr. Laissez-moi vous rappeler dans un instant. | Open Subtitles | أوَتعرف، هذا الهاتف ليس آمناً، دعني أعاود الإتّصال بك بعد لحظات. |
Je ne pense pas que je voudrais oublier toute ma vie, même juste pour un instant. | Open Subtitles | لا أعتقد أنني كنت لأريد أن أنسى حياتي بأكملها حتى لو أنها أخذت مني .في لحظه |
Donc, on vit une vie sauvage et sans-soucis, et je n'ai pas, pendant un instant, regretté les enfants qu'on a pas eu. | Open Subtitles | إذا.. نحن نعيش حياة مليئة بالغامرات وبلا هموم ولا أندم ولو لدقيقة على الأولاد الذين لم ننجبهم أبدا |
Ne croyez pas un seul instant que vous publierez ceci. | Open Subtitles | لا تظنّ لثانية واحدة أنني سأتركك تنشر هذا. |