"international de coordination de" - Traduction Français en Arabe

    • الدولي لتنسيق
        
    • التنسيق الدولي
        
    • التنسيق الدولية
        
    • الدولية لتنسيق
        
    Un mécanisme de coordination: le Groupe international de coordination de la lutte contre la corruption UN آلية للتنسيق: الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد
    Le Conseil international de coordination de la police suivra les progrès accomplis vers la réalisation de ces deux objectifs. UN وسيقوم المجلس الدولي لتنسيق شؤون الشرطة برصد التقدم المحرز في تحقيق كل من الأهداف.
    Le plan détaillé de l'application de ces décisions a été mis au point sous les auspices du Conseil international de coordination de la police. UN ويجري الإعداد للتنفيذ التفصيلي لتلك القرارات تحت رعاية المجلس الدولي لتنسيق شؤون الشرطة.
    Le Groupe international de coordination de l'exploration spatiale constitue un exemple de coopération internationale de grande ampleur. UN وفريق التنسيق الدولي لاستكشاف الفضاء هو مثال على الانتشار الواسع النطاق للتعاون الدولي.
    Le Gouvernement et ses partenaires devraient mettre au point, par l'intermédiaire du Conseil international de coordination de la police, une conception unifiée de la réforme et de la structure définitive de la police nationale, qui réponde aux besoins en matière de maintien de l'ordre comme de lutte contre l'insurrection. UN وينبغي للحكومة وشركائها أن يقوموا، من خلال مجلس التنسيق الدولي للشرطة، بوضع رؤية موحدة لإصلاح الشرطة وهيكل نهائي للشرطة الوطنية يعالج احتياجات إنفاذ القوانين ومكافحة التمرد على السواء.
    Les ombudsmans et institutions nationales des droits de l'homme accrédités sont encouragés à militer auprès de leurs gouvernements pour la mise en œuvre des recommandations formulées par le Comité international de coordination de manière à être en totale conformité avec les Principes de Paris. UN وتُشجَّع المؤسسات المعتمدة لأمناء المظالم والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على أن تناصر لدى حكوماتها تنفيذ التوصيات التي تقدمها لجنة التنسيق الدولية من أجل الامتثال التام لمبادئ باريس.
    Ils ont aussi apporté leur appui à l'organisation du Comité international de coordination de l'Année internationale du Quinoa, qui doit promouvoir des programmes et activités devant assurer la réussite de l'Année internationale du Quinoa. UN كما أيدوا تنظيم اللجنة الدولية لتنسيق العام الدولي لكينوا التي ستتولى تعزيز البرامج والأنشطة لضمان نجاح العام الدولي لكينوا.
    La coordination entre les organes internationaux, dans le cadre du Conseil international de coordination de la police, ainsi que la formation et l'équipement en matériel sont d'une importance cruciale pour l'extension de l'autorité et de l'influence à l'ensemble du territoire. UN ومن ثم فإن التنسيق بين الهيئات الدولية المشاركة في تطويرها من خلال المجلس الدولي لتنسيق شؤون الشرطة، فضلا عن تدريبها وتزويدها بالمعدات، أمر مهم لبسط سلطة الحكومة الأفغانية وتمديد نفوذها.
    La création du Groupe international de coordination de la lutte contre la corruption constitue une première étape dans les mesures visant à renforcer l'uniformité, la cohérence, la coordination et la coopération parmi les prestataires internationaux, régionaux et bilatéraux d'assistance technique. UN ويمثّل إنشاء الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد خطوة أولى صوب تعزيز التناسق والاتساق والتنسيق والتعاون بين الجهات الدولية والإقليمية والثنائية التي تقدّم المساعدة التقنية.
    Ainsi, la base de données élaborée par l'ONUDC pour le Groupe international de coordination de la lutte contre la corruption constitue une source utile d'information sur les activités anticorruption passées, présentes et prévues. UN وعليه تمثل قاعدة البيانات التي أنشأها المكتب للفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد مصدرا مفيدا للمعلومات عن جهود مكافحة الفساد الماضية والجارية والمعتزمة.
    En outre, des participants ont souligné la nécessité d'améliorer la coordination entre les institutions pour ce qui est de la fourniture de l'assistance technique, en se référant aux travaux en cours du Groupe international de coordination de la lutte contre la corruption. UN وعلاوة على ذلك، شدّد بعض المشاركين على ضرورة تحسين التنسيق بين الوكالات في مجال تقديم المساعدة التقنية، وأشاروا إلى العمل الذي يقوم به حاليا الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد.
    A. Un mécanisme de coordination: le Groupe international de coordination de la lutte contre la corruption UN ألف- آلية للتنسيق: الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد
    :: Groupe international de coordination de la lutte contre la corruption; UN :: الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد؛
    Il s'appuiera sur les travaux effectués par d'autres organismes, en particulier sur ceux des membres du Groupe international de coordination de la lutte contre la corruption. UN وسيُستَنَد في إعداده إلى العمل الذي أنجزته منظمات أخرى، وخصوصاً العمل الذي اضطلع به أعضاء الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد.
    La MANUA joue donc un rôle accru au sein du Groupe consultatif de haut niveau pour la police, organe qui examine les besoins opérationnels de la police afghane à un échelon élevé sous les auspices du Conseil international de coordination de la police. UN وتبعا لذلك، يتسع نطاق الدور القيادي للبعثة في الفريق الاستشاري الأقدم للشرطة، الذي يمثل المنهاج الذي تستند إليه المناقشات رفيعة المستوى للاحتياجات التشغيلية للشرطة الوطنية الأفغانية تحت رعاية المجلس الدولي لتنسيق شؤون الشرطة.
    Certains participants ont dit qu'il fallait renforcer, dans les mécanismes existants, la relation triangulaire entre le dispositif international d'intervention face aux incidents nucléaires et radiologiques et aux situations d'urgence, le dispositif international de coordination de l'aide humanitaire, et la préparation et l'élaboration de plans en cas d'imprévu. UN 24 - وشدد بعض المشاركين على ضرورة تعزيز الصلة داخل الآليات القائمة بين النظام الدولي للاستجابة للحوادث النووية والمشعة وحالات الطوارئ، والنظام الدولي لتنسيق الشؤون الإنسانية والتخطيط والتأهب للطوارئ.
    34. En septembre 2002, le HCDH a organisé à Genève la troisième réunion du Groupe international de coordination de l'assistance technique dans le domaine de la justice pour mineurs, à laquelle ont participé des représentants du HautCommissariat, de l'UNICEF, de l'ONUDC et d'organisations non gouvernementales. UN 34- نظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان في جنيف، في أيلول/سبتمبر 2002، الاجتماع الثالث لفريق التنسيق الدولي المعني بتقديم المساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث.
    La communauté internationale se réunit tous les mois depuis octobre au sein du Groupe international de coordination de la réforme de la justice, coprésidé par l'Italie et la MANUA. UN ويجتمع المجتمع الدولي شهريا منذ تشرين الأول/أكتوبر في إطار فريق التنسيق الدولي لإصلاح العدالة، الذي تشارك في رئاسته إيطاليا وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    Celle-ci étant également coprésidente du Groupe international de coordination de la réforme de la justice à Kaboul, la proposition évoquée non seulement assurerait la neutralité du coordonnateur, mais elle s'intégrerait aussi dans le mécanisme international de coordination de la justice existant. UN ونظرا لأن البعثة تشارك أيضا في رئاسة فريق التنسيق الدولي لإصلاح نظام العدل في كابل، فإن هذا الاقتراح لن يقدم فحسب منسقا محايدا، بل سيصبح أيضا جزءا لا يتجزأ من آلية التنسيق الدولية القائمة لقطاع العدل.
    S'agissant de l'Objectif 3 : La promotion de l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes - Front Line a travaillé dans le cadre du Comité international de coordination de la Campagne sur les femmes défenseurs des droits humains, et recueilli ensuite des rapports sur les femmes défenseurs des droits humains en cherchant à mettre en lumière les conditions des femmes défenseurs des droits humains en particulier dans les divers forums. UN وفيما يتعلق بالهدف 3، تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، عملت المنظمة في إطار لجنة التنسيق الدولية لحملة المدافعات عن حقوق الإنسان، كما جمعت تقارير عن المدافعات عن حقوق الإنسان وحاولت، في مختلف المحافل، تسليط الضوء بصفة خاصة على ظروف المدافعات عن حقوق الإنسان.
    e) De demander au Comité international de coordination de rechercher des moyens de promouvoir l'application de la présente déclaration. UN (ه) توجيه طلب إلى لجنة التنسيق الدولية بتحديد الأساليب التي تمكنها من مزيد النهوض بتنفيذ هذا الإعلان. Annex II
    Ils appuient par ailleurs la création du Comité international de coordination de l'Année internationale du quinoa, qui sera chargé de promouvoir les programmes et activités visant à mener à bien cette initiative. UN ويدعم الوزراء أيضاً تنظيم اللجنة الدولية لتنسيق السنة الدولية للكينوا، التي ستعمل على تعزيز البرامج والأنشطة ذات الصلة بما يكفل نجاح السنة الدولية للكينوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus