"j'ai entendu parler" - Traduction Français en Arabe

    • لقد سمعت
        
    • سمعت عن
        
    • لقد سمعتُ
        
    • سمعت عنه
        
    • سمعت بشأن
        
    • سمعت عنها
        
    • أسمع عنه
        
    • سمعت عنهم
        
    • سمعتُ عن
        
    • سمعتُ عنها
        
    • لقد قرأت عن
        
    • قد سمعت
        
    J'ai entendu parler de ce que tu as dit au conseil. Open Subtitles لقد سمعت ماذا قلتي فى جلسة استماع مجلس المدرسة
    J'me suis dit que tu irais à son travail et J'ai entendu parler de cet endroit. Open Subtitles وفكرت أن عملها سيكون المحطة التالية إذاً .. لقد سمعت عن هذا المكان
    J'ai entendu parler de cercles privés, mais laisser sa fille en dehors... c'est cruel. Open Subtitles لقد سمعت من الدوائر الداخلية لكن ترك ابنتك خارجاً انه برد
    La première que J'ai entendu parler du Fantôme, j'avais huit ans. Open Subtitles عندما سمعت عن الشبح لأول مرة كنت في الثامنة
    J'ai entendu parler d'un excellent stand de tir pas loin. Open Subtitles سمعت عن معسكر تدريب رماية ممتاز بمكان قريب.
    J'ai entendu parler de votre incendie. Combien de temps vous faut il pour reconstruire? Open Subtitles لقد سمعت بأمر النار التي اشتعلت عندكم متى ستقوم بإعادة البناء
    J'ai entendu parler de vous. Je suis Fro'tak, des "Hautes Falaises". Open Subtitles لقد سمعت الكثير عنكم انا فروتاك من المنحدرات العليا
    J'ai entendu parler de ça et j'ai attendu. Je l'ai ignoré. Open Subtitles لقد سمعت بهذا الأمر و أنتظرت و تجاهلت الموضوع
    Hé ! J'ai entendu parler de l'accident. Tu vas bien ? Open Subtitles هيي ، لقد سمعت عن الحادث ، هل انت بخير ؟
    J'ai entendu parler de votre week-end, monstre méchant. Open Subtitles لقد سمعت بشأن عطلة نهاية الاسبوع الخاصة بك
    Ça doit être le Jace dont J'ai entendu parler. Open Subtitles لابد أن يكون هذا جيس لقد سمعت الكثير عنك
    J'ai entendu parler de ces moines bouddhistes qui ont trouvé un moyen de méditer, et qui leur permet de s'assoir dehors toute une nuit, au somment de l'Himalaya, avec des conditions climatiques qui tuerait une personne normale, Open Subtitles لقد سمعت بشأن أولئك الرهبان البوذيون وأنهم وجدوا طريقة للتأمل لذا يُمكنهم الجلوس بالخارج طوال الليل
    J'ai entendu parler de ces moines bouddhistes qui ont trouvé un moyen de méditer, et qui leur permet de s'assoir dehors toute une nuit, au somment de l'Himalaya, avec des conditions climatiques qui tuerait une personne normale, Open Subtitles لقد سمعت بشأن أولئك الرهبان البوذيون ، وأنهم وجدوا طريقة للتأمل لذا يُمكنهم الجلوس ، بالخارج طوال الليل
    J'ai entendu parler de vos dons sherlockiens. Open Subtitles آه، الآن لقد سمعت عن الموهبةُ الشارلوكيه
    J'ai entendu parler d'un artéfact rare qui pouvait masquer l'odeur. Open Subtitles لقد سمعت من قبل بأثر معين .قادر على إخفاء الرائحة
    J'ai entendu parler de votre officier. Il est aimable ? Open Subtitles أجل, سمعت عن الضابط المقيم لديكما أهو ودي؟
    J'ai entendu parler de l'homme dont votre oncle a les livres, Open Subtitles سمعت عن الرجل الذي حصل عمك علي الكتب منه
    J'ai entendu parler de tes talents d'exorcisme, certainement puissants, mais tu es tout seul. Open Subtitles لقد سمعتُ عن مواهبك في الطرد قوية بالتأكيد و لكنّك رجلٌ واحد
    Car le Beowulf dont J'ai entendu parler a nagé contre Brecca et a perdu. Open Subtitles لأنه الذي أنا سمعت عنه سبح في البحر العميق وضاع
    Donnez-moi une de vos bières géantes dont J'ai entendu parler. Open Subtitles أعطني أحد تلك البيرة العملاقة المشهورة التي سمعت عنها كثيراً
    Où est cette nouvelle colocataire dont J'ai entendu parler ? Elle est allée chez son copain. Open Subtitles أذا أين هو زميلك الذي أسمع عنه باستمرار
    J'espère que tu va pas ramener un Phansigar ici, parceque J'ai entendu parler d'eux. Open Subtitles أتمنى أن لا تحضر "فانزيغار" إلى هنا، لأنني قد سمعت عنهم.
    Oh, et après, écrivons sur un de ces zeppelins dont J'ai entendu parler. Open Subtitles وبعد ذلك، لنركب واحداً من تلك المناطيد التي سمعتُ عنها.
    Par exemple, J'ai entendu parler de ce médecin à Houston, qui a développé des images pour détecter les cancers du sein. Open Subtitles على سبيل المــثال، لقد قرأت عن هذا الطبيب في هيوستن، والذي طــــوّر هذا الغــــشاء الذي يمكنه الكشف عن سرطان الثدي.
    Et J'ai entendu parler d'imitateurs de tueurs, mais jamais d'imitateurs d'empreintes. Open Subtitles و قد سمعت عن قاتل مقلد و لكن لم أسمع ابدا بتقليد الكربون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus